摘要:安妮·布里塞特是加拿大渥太華大學(xué)翻譯學(xué)院教授,研究生和博士后學(xué)院成員,國(guó)際翻譯與跨文化學(xué)會(huì)(International Association for Translation and Intercultural Studies,簡(jiǎn)稱IATIS)的創(chuàng)始人之一和前主席,聯(lián)合國(guó)教科文組織多語(yǔ)交流的顧問(wèn)。曾就職于加拿大聯(lián)邦翻譯總署,從事口譯和筆譯工作。研究興趣包括翻譯理論、話語(yǔ)理論、社會(huì)學(xué)和翻譯社會(huì)學(xué)。目前正在從事聯(lián)合國(guó)教科文組織的翻譯流向和翻譯實(shí)踐研究。2014年春天,該教授應(yīng)邀到北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)講學(xué),為期三個(gè)月。在此期間,筆者就近幾年的翻譯熱點(diǎn)問(wèn)題對(duì)她進(jìn)行了專訪。之后,該教授又通過(guò)郵件對(duì)采訪問(wèn)題進(jìn)行了補(bǔ)充和完善。采訪內(nèi)容涉及加拿大翻譯學(xué)的發(fā)展、加拿大主要的翻譯學(xué)學(xué)者、翻譯理論與實(shí)踐的關(guān)系、翻譯社會(huì)學(xué)以及翻譯研究的現(xiàn)狀與未來(lái)發(fā)展等。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社