摘要:針對(duì)傳統(tǒng)翻譯自動(dòng)評(píng)分方法分析不夠全面且準(zhǔn)確率不高的問題,提出一種基于混合語義空間的漢譯英自動(dòng)評(píng)分模型。該模型通過規(guī)則與統(tǒng)計(jì)相結(jié)合的語法檢錯(cuò)算法對(duì)待測(cè)譯文進(jìn)行語法分析,并基于混合語義空間的語義相關(guān)度算法對(duì)待測(cè)譯文與標(biāo)準(zhǔn)譯文進(jìn)行分析,然后賦予相應(yīng)的權(quán)重,從而對(duì)待測(cè)譯文進(jìn)行自動(dòng)評(píng)分。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,該方法與人工評(píng)分的平均誤差僅為1.13,皮爾遜相關(guān)系數(shù)為0.87,具有較高的準(zhǔn)確率。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社
國(guó)際刊號(hào):2096-7586
國(guó)內(nèi)刊號(hào):42-1907/C