摘要:通過對兩組受試對象分別進行為期兩個月的培訓(xùn):實驗組重點強調(diào)并教授筆記符號及縮略詞,控制組只是教授一般的筆記法。隨后對測試結(jié)果分別從大意回復(fù)(clause recall)、關(guān)鍵詞翻譯、流利性標(biāo)識(dysfluency marker)和語速四個方面進行對比分析,發(fā)現(xiàn)實驗組的受試者在大意回復(fù)和語速上較控制組具有明顯的優(yōu)勢,即表明符號和縮略詞的使用能有效提高口譯的完整性和速度。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社