時間:2022-03-29 02:12:31
序論:在您撰寫高校雙語教學時,參考他人的優(yōu)秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導您走向新的創(chuàng)作高度。
關(guān)鍵詞:雙語教學 國際合作辦學 教學模式 教學理念
雙語教學是指在學校用非母語進行部分或全部非語言學科的教學。在我國的教學實踐中,雙語一般指代漢語和英語。雙語教學可從大的方向歸納為3種模式:浸入式、過渡式和保持式。“浸入式雙語教學”是指學校使用非母語的語言進行教學。教師使用第二語言講授語言知識及非語言類學科課程。這種模式下,第二語言既是學習的內(nèi)容,也是學習的手段和工具。比如我國大學的英語專業(yè)教育,或小語種教育,在上課的過程中,教師會使用第二語言進行講授?!斑^渡式雙語教學”是指學生進入學校以后,部分或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言教學。這種模式為一些高校打造以英語為教育優(yōu)勢所使用的模式。為了加強學生的競爭力,學生入學時,就以母語和英語相結(jié)合進行教育,提高學生的英語基礎;等到學生進入專業(yè)階段的學習,就可以過渡為使用英語教學。“保持式雙語教學”是指學生剛進入學校時使用母語,然后逐漸地使用第二語言進行部分學科的教學,其它學科仍使用母語教學。該種模式為現(xiàn)時很多國內(nèi)高校所采用的模式。例如會計專業(yè),選取財務會計,國際會計和管理會計等科目進行英語教學,選用國外英文原版教材,其它學科,例如經(jīng)濟數(shù)學、統(tǒng)計學、稅法等仍為漢語教學。設置這種模式,是考慮到部分學科在國外的研究較為深刻,希望學生能吸收世界上一些先進領(lǐng)域的實踐成果,補充到現(xiàn)有的知識體系中。
語言學習和專業(yè)學科內(nèi)容的學習是滿足雙語教學的兩個重要方面,雙語教學的成功是建立在這兩個方面的成功之上,缺一不可。而且,我們要明白,學生必須要過好語言關(guān),才能掌握以第二外語為教學手段的專業(yè)學科內(nèi)容。也就是說,學生要英語基礎扎實,才能掌握英文教材所闡述的內(nèi)容。這個關(guān)鍵點的把握不僅體現(xiàn)在國內(nèi)高校的雙語教學模式中,也適用于國際合作辦學的教學模式。
一、雙語教學-會計專業(yè)教學存在的問題分析
(一)教學過程中展現(xiàn)的矛盾問題
國內(nèi)高校的雙語教學一般選擇國外英文原版教材,或經(jīng)過國內(nèi)學者重新編輯的刪減版英文教材。 由于中西方會計體系和會計準則具有一定的差異,教師和學生都要清楚地承認存在的矛盾。但是往往學生到了大學的專業(yè)階段,會計知識體系仍未完整,學生對于中西方會計差異的認識是模糊片面的,更缺乏辨識差異的能力。這就給教師帶來很大的挑戰(zhàn)。學生會在課堂上面露驚訝之色,甚至于教師講授知識點時,就熱烈地提問某個計算題的程序和方法為什么不能用他們以往的方法處理等。作為教師,便要列舉例子,既要說明中國會計的方法,也要詳細解釋西方會計的處理方法,最后,還要將差異點明確指出,方為解答完滿。課堂上耗費的時間不少,甚至會擾亂原來的教學進度。教師要克服這樣的教學難點,必須延長備課的時間和準備更多的材料去說明問題。否則,教與學都會停滯在一個尷尬的境地。另外,學生的英語水平,單詞量也是一個要攻克的難點。不少學生反映英文教材里面有很多單詞不懂,預習和復習都基本上在查單詞而不是理解和使用知識點,耗時甚久。因此,雙語教師在講授專業(yè)知識時,往往還要承擔另外一個角色,就是學生的專業(yè)單詞英語教師。然而英語單詞的掌握屬于基礎階段的學習,現(xiàn)在卻要占用專業(yè)學習的時間。更進一步來說,國內(nèi)缺乏相配套的中文翻譯教材,學生要看懂英文段落不是一件容易的事情,學習積極的學生會于課后主動提問,懶散一點的學生也就得過且過了,造成學生無法活用中英文對應的知識點。這些矛盾的存在阻礙了雙語教學的健康發(fā)展,急待完善。
(二)缺乏互動教學模式,學生參與程度低
國內(nèi)學生長期接受“灌入式”教育,也就是“填鴨式”的教育,只有輸入,沒有輸出,令教師的講授積極性大受打擊。曾感受過教師在講臺上激情洋溢地講授,下面的學生神情呆滯,甚至老師連連發(fā)問,學生也疲于回答問題,樂于等待答案,然后抄錄。這與國外提倡互動式教學,發(fā)揮學生主觀能動性相去甚遠。雙語教學采用國外原版教材、教學大綱和評分標準等,就要求學生能與老師互動,積極討論問題,才能更好地發(fā)揮教材的優(yōu)勢,充分掌握知識點,體現(xiàn)書本中的案例和課后習題的設置。然而在教學實踐中,這些先進的理念和教學模式并沒有得到真正意義上的發(fā)揮。
(三)學生“羞于啟齒”,英語口語鍛煉少
如前文提及,我國高校大多采用“浸入式雙語教學”或“過渡式雙語教學”模式。但是這兩種模式中,口語課程的訓練比例究竟又占多少呢?語言是教學的基礎,這里的語言包括聽、說、讀、寫的能力。語言基礎上不去,雙語教學就成空中樓閣。特別是在提倡互動教學的模式當中,學生如果英語口語水平差,羞于啟齒,又如何能暢所欲言?分組討論解決案例的模式也難以使用,影響學生對專業(yè)課程的學習興趣和學習效果。國外教材還提倡學生根據(jù)知識點和難點進行(Presentation)也即是自我演講的模式做PPT,梳理知識點。教學實踐中,學生的口頭表達能力,特別是英語口語,急待提高,以融合到雙語“教與學”的需要當中。
(四)教學“一刀切“,學生難接受
雙語教學是現(xiàn)時很多高校推進教學改革的創(chuàng)新體現(xiàn)之一,全國各地的高校相繼開展雙語課程。但是很多高校都忽視了雙語教學的目的和特色,盲目追求全英教學,國際合作辦學、出國辦學,出現(xiàn)了很多本末倒置,追求形式而輕視教學效果的問題。例如采用全英文教材,設置全英文考試模式等。有時會沒有考慮到學生的水平和能力,以及專業(yè)課程的難易程度。造成學生壓力沉重,無法克服語言障礙等,誘發(fā)學生專業(yè)基礎知識薄弱,厭學、逃課等后果。所以教學不能“一刀切”。高??梢哉J真研究并探索,例如針對不同年級、不同英語水平、不同專業(yè)的學生,認真設置雙語課程。在雙語教學過程中,漢語和英語的使用比例多少才合適?以怎樣的互動模式上課有利于激發(fā)學生的求知欲等。這些問題都是各高校雙語項目和出國項目面臨的難題,需要不斷努力探索。
二、完善雙語教學-會計專業(yè)的建議
(一)認真考慮雙語課程的設置
要從根本上解決雙語教學過程中出現(xiàn)的諸多問題,就不能被動地接受或簡單地照搬某一國外課程。本著尊重科學、尊重規(guī)律的精神,在此基礎上充分考慮學校的實際情況,合理取舍,擬定適當?shù)恼n程體系。可以單獨成立一個研究小組,獨立分離為一個雙語學系,認真研究學系里面哪一個科目需要設置雙語教學,并且負責追蹤國際最新教學動態(tài)及與國外高校溝通聯(lián)系等事務。特別是國際合作辦學項目,要立足國內(nèi)實際,結(jié)合國外資訊,及時調(diào)整教學目標。
(二)學習國外先進教學模式和思想
雙語教學或合作項目教學都要特出其先進性和靈活性,因此教學的核心應為幫助學生打好第二外語的基礎,引導并鼓勵學生學習,提高其學習積極性和主動性。雙語教學的研究可定位于選擇適當?shù)慕虒W內(nèi)容,運用合理的教學方法上。在教育手段方面,應設法活躍課堂氣氛,利用多種多樣的教學工具。例如充分運用多媒體教學,不能僅僅局限于PPT的展示,還可以通過視頻專輯,網(wǎng)絡郵箱、虛擬光盤和微博互動等形式豐富教學內(nèi)容。由于國外教材還有很多深奧的詞匯和計算公式,教師應設法進行情景教學,如案例模擬、角色扮演、分組競賽等,激發(fā)學生參與解決問題的信心。從而使雙語教學擺脫舊有的“填鴨式”教學模式,逐步完善,實現(xiàn)從量變到質(zhì)變的成功。
(三)合理規(guī)劃教育資源
雙語教學和合作辦學所涌現(xiàn)的問題的解決不是一蹴而就的,它需要多方的努力和支援。首先在教育體系方面,國家應有政策扶持,鼓勵辦學的多樣化,給予專項研究和獎勵資金,高校才能在這樣一個利好的政策環(huán)境下,創(chuàng)新理念,積極發(fā)展教育。其次,學校方面,提供多媒體教室,多媒體設備,完善圖書館資源,為雙語教學提供優(yōu)秀的軟硬件設施。再次,教師方面,招聘和發(fā)掘優(yōu)秀人才,例如聘請外教為學生的口語教師,直觀地讓學生感受外教的語音語調(diào);聘請高素質(zhì)的海歸人員為專業(yè)教師,雙語教學就有了實質(zhì)的保證。學生在接受第二外語為主的專業(yè)教育時,針對某一疑難問題,教師可以母語教學為補充,提高學生辨識問題的能力,突破由于語言不懂所帶來的學習瓶頸。最后,交流學習方面,給予部分優(yōu)秀學生出國游學訪問的機會,切身感受異國文化。因此,必須合理規(guī)劃教育資源,做到軟、硬件的配合,人才的培養(yǎng),資金的扶持,雙語教學和合作辦學才能有長足的發(fā)展。
(四)學生的分級教育培訓
學生能否吸收雙語教學和合作辦學的新知識、新理念,很大程度上,也取決于學生自身的素質(zhì)和基礎。學生的興趣愛好不同,語言的感受力不同,參與解決問題的程度不同,接受能力不同,將大大影響教學效果。因此有必要對學生進行分級教育。本文所提及的分級教育主要是體現(xiàn)在第二外語學習的基礎教育階段。學生選修雙語科目前,英語成績的考核應該達至中上水平。以我國的英語考級制度來看,學生起碼通過了大學英語四級,才能選修雙語課程。有雅思或托福成績也可。第二外語聽、說、讀、寫過關(guān),以保證接受雙語教育的學生不至于有太多的語言障礙。如果高校希望在專業(yè)階段,學生都能接受雙語教學以提高學生的整體素質(zhì),那么大一、大二階段的基礎學習就可根據(jù)學生的語言能力分班分級教育。具體可設為1、2、3班,難度分為高、中、低,學生經(jīng)過半個學期的學習,進行考核,過關(guān)即躍上一級??己瞬荒苓^關(guān)的學生,再集中培訓,調(diào)整難易程度,使學生整體第二外語水平的基礎培訓壓縮在大一、大二完成,以便大三、大四再接受專業(yè)階段的雙語教育。另外,在外語基礎教育階段,可根據(jù)學生的專業(yè)方向,滲透專業(yè)階段的外語詞匯,減輕學生過渡至專業(yè)雙語學習的負擔。
(五)加強優(yōu)秀教師隊伍的建設
雙語教學和合作項目辦學對教師隊伍提出了前所未有的高要求。應加強雙語教師的師資隊伍建設,大力引進英語水平高,專業(yè)知識過硬的復合型教師。在這個目標上,應特別注重青年教師的培養(yǎng)。例如讓這些教師以訪問學者的身份出國,到達外國院校交流中西方文化、教育理念,特別是教學方法,取長補短,增強雙語教師的國際視覺。然后將外國的先進教育方法引入國內(nèi),大力發(fā)展高水平的教育模式。此外,雙語教師工作量大,壓力大,學校應給予特殊照顧,提高雙語教師的工資獎金待遇,給予工作補貼等。如果條件允許,一些國際合作辦學項目還可以選派外教講授,使學生接受更原汁原味的西方教育,接受西方文化的思維沖擊,達到不同以往的教學效果。
(六)優(yōu)化現(xiàn)有的考評機制
為客觀地評價學生的綜合素質(zhì),雙語教學和合作項目教學應該優(yōu)化現(xiàn)有的考評制度,把學生的平時成績和最后考試成績有機地結(jié)合起來。平時成績可根據(jù)任課老師的考慮,例如考勤、課堂發(fā)言、課堂解答、小測驗、期中考、課后作業(yè)等給出一個適當?shù)姆种?。期末考試也可設置靈活的考試形式,不局限于單選、多選、計算等題型。可設置一些開放式的題目,供學生開卷作答,或給出一個案例,拆分多種情形,讓學生以小組成員的形式承擔不同的角色解決不同的問題。因此,學生成績的體現(xiàn)是一個綜合的加總,而不是簡單地以期末成績作為該科目的學習結(jié)果。教師也可于這種考評機制中獲益,通過平時作業(yè)的布置,教師可監(jiān)控學生的學習效果,根據(jù)學生反饋的情況進行教學計劃的調(diào)整。雙語教學和國際合作項目辦學不僅吸收國外先進的教學理念和教學模式,也給國內(nèi)傳統(tǒng)教學帶來了新的沖擊。希望雙語教學和國際合作辦學不斷研究,不斷拓展,借鑒外國的經(jīng)驗,去粗取精,探索出一條創(chuàng)新的、有特色的道路。
參考文獻:
[1]傅淑玲等.關(guān)于雙語教學的調(diào)查分析與思考.現(xiàn)代大學教育,2003,(4):72~74.
[2]彭慶華,楊志雄,雄光紅.從交際語言能力理論看我國高校開展雙語教學的意義.全球視覺下的中國雙語教學:加拿大浸入式教育與中國高校雙語教學論文集,2009,152.
關(guān)鍵詞: 雙語教學 認識誤區(qū) 教學模式 存在問題 應對策略
一、 引言
隨著經(jīng)濟全球化、教育國際化的發(fā)展趨勢,近年來我國的大中小學校掀起雙語教學的熱潮。對于大學來說,時代要求我們培養(yǎng)的人才更具有國際視野和國際競爭力,因此各高校越來越認識到開展雙語教學的迫切性和重要性;但是,這項工作應如何起步、如何推動和規(guī)范尚在探索之中。在這種形勢下,地方高校面對外語水平有限的師資條件、學生基礎和周邊環(huán)境,更應及早認真組織力量進行雙語教學的研究,以促進雙語教學的開展,提高教學效率。
二、雙語的認識誤區(qū)
對“雙語”望文生義的理解是片面的,不科學的,甚至是錯誤的。主要存在以下幾種誤區(qū):(1)將雙語簡單地理解為“加強英語”,“雙語”班就是英語強化班或“尖子班”;(2)將雙語理解為“計算機語言”+“英語”;(3)將雙語理解為“漢語”+“英語”;(4)將雙語理解為二門外國語,如“英語”+“日語”;(5)將雙語理解為在課外活動中加入英語興趣小組等。這些理解抽去了“雙語”和“雙語教學”的內(nèi)核,違背了“以人為本”、推進素質(zhì)教育的初衷。
三、雙語教學的定義
關(guān)于雙語,至今還沒有一個嚴格的定義。雙語本身指從以兩種語言為母語到除母語外能夠使用至少一門外語進行交際溝通的所有情況。通常,雙語使用者是指能在任何場合,根據(jù)語言交際的需要,熟練有效地使用兩種語言中的任何一種進行聽、說、讀和寫的人。
所謂雙語教學,就是指除母語外,還將一門外語作為學生課堂學習的主要用語。雙語教學就其功能而言,是通過兩種語言(即母語和所學的外語)在教學中并用而確定的教學原則。
雙語教學主要分為三個層次:第一層為簡單滲透層次,比如教師在上課時可以用外語講述重點內(nèi)容和關(guān)鍵詞等,主旨是學生可以多一些機會接觸外語;第二層是整合層次,教師講課時交替使用中外文,讓學生學會用外語表達中文內(nèi)容;第三層是雙語思維層次,讓學生學會用母語和外語來思考解答問題,以培養(yǎng)學生使用外語思維的能力。
四、雙語教學的模式
“雙語教學”可以有不同的形式:(1)學校使用一種不是學生在家使用的語言進行教學。這種模式稱之為:浸入型雙語教學。(2)學生剛進入學校時使用母語,然后逐漸地使用第二語言進行部分學科的教學,其他學科仍使用母語教學。這種模式稱之為:保持型雙語教學。(3)學生進入學校以后部分或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進行教學。這種模式稱之為:過渡型雙語教學。因此,過渡性雙語教學即指開始前有一段非雙語教學作為過渡期,以避免學生進校就因不適應有接用第二語言或外語教學而產(chǎn)生許多困難,而其目的仍是逐漸向沉浸式教學過渡。
中國不像新加坡、加拿大、印度是雙語國家,語言環(huán)境并不是中外并重,所以中國的雙語教學環(huán)境決定了中國的雙語教學只能是“保持型雙語教學”。
五、高校雙語教學存在的問題及應對策略
可以肯定的是雙語教學確實取得了一定的預期效果,但在教學實踐環(huán)節(jié)中也存在一些問題:
(一)師資隊伍建設有待加強
目前,在普通高校實施雙語教學的教師大多沒有出國經(jīng)歷,他們的口語發(fā)音不是很純正,盡管授課前均進行了短期的口語培訓,但對英語的應用尚不能流暢自如,制約了雙語教學的發(fā)展和提高。因此,我國高校中能從事雙語教學的教師為數(shù)不多,教師能力單一,專業(yè)教師英語能力較差,普通英語教師又不懂專業(yè),從而在一定程度上限制了高校雙語教學的開展。從長遠著眼,必須盡早建立雙語教學師資的培訓體系。
可以派出培訓或校內(nèi)培訓,建議有條件高校把專業(yè)素質(zhì)高、口語流利的專業(yè)課教師送往國外著名高校進行業(yè)務培訓,或者請一些國外高校的教學名師到校進行交流講學,也可以由校內(nèi)高水平專業(yè)教師或外語教師進行培訓,有條件的可聘請外教培訓;應創(chuàng)造條件鼓勵教師自學提高,通過開展雙語教學比賽等形式激發(fā)教師的積極性和主動性。要通過雙向交流來提高雙語師資隊伍的綜合素質(zhì),培養(yǎng)出英語水平高、學科知識強的復合型教師。
(二)教材的選用
選用什么樣的教材關(guān)系到雙語教學質(zhì)量。有些學校的雙語教學就是隨便找一本外語書做教材,多加幾節(jié)外語課,就稱之為雙語教學,顯然是不科學的。
雙語教學必須使用英文原版教材,沒有原版教材,雙語教學就成了無源之水,無本之木。適當引進和借鑒國外名牌大學的原版教材,無疑是一條捷徑。但是,引進國外教材要注意學科體系與國內(nèi)教材的銜接問題。
(三)語言環(huán)境的創(chuàng)造
教育是講環(huán)境的,校園中的一景一物,皆具教育意涵,對培養(yǎng)學生的創(chuàng)新意識具有“潤物細無聲”的功效。由于校園里缺少英語類學術(shù)活動或?qū)ν饨涣?,學生在課外幾乎沒有英語實踐的機會,使得雙語教學僅僅停留在課堂上和作業(yè)上,缺少雙語學習的整體氛圍。
因此,我們應該加強雙語教學氛圍的整體設計,精心設計校園環(huán)境和各種形式的校園文化,從點滴細微處入手,給學生以語言的熏陶,使學生可以隨時感受雙語的氣氛。學校可以通過組織學生收看英語影視節(jié)目和收聽英語廣播;組織英語故事會、朗誦會、演講比賽、英語文藝演出、英語文化節(jié)等項活動來強化學生英語運用能力。
(四)應考慮教學對象的水平
目前,有些高校學生外語水平不一致,這樣教師實施雙語教學就很難把握深淺,達不到雙語教學預計的教學效果。
因此,教師起碼要保證學生聽懂外語。如果教師外語不太好,或語音不準確則不必勉強使用外語。同樣的,若是學生外語水平不一,雙語教學也是無法進行的。畢竟,專業(yè)課是傳授知識和技能的,而用外語授課和用母語授課其對學生傳輸?shù)男畔⒘渴谴蟛灰粯拥?。雙語教學千萬不能喧賓奪主。
六、結(jié)語
在我國高等教育界,雙語教學是一種全新的教學方法和專業(yè)教學方式,有其自身獨特的特點和規(guī)律,教師的師資水平、教材的選用、學校的語言氛圍、學生的英語水平等因素都制約著雙語教學的成效。同時,專業(yè)課程各自不同的專業(yè)特點決定了雙語教學沒有統(tǒng)一的模式,只能在某些共性的基礎上摸索總結(jié)適合自己的教學方法,這對教學雙方來說無疑是一種挑戰(zhàn)。因此,立足于學校層面,根據(jù)專業(yè)特點,倡導個性化教學模式研究,設計合理的教學模式,采取有效的教學方法和管理措施,構(gòu)建雙語課程框架,進一步拓寬雙語教學研究領(lǐng)域,開展全方位、多角度、多層次的雙語教學研究,是我國高校今后雙語教學研究努力的方向。
參考文獻:
[1]桂詩春.我的雙語教育[J].外國語,2004,(1).
一、理論基礎
體驗式教學就是指在教學過程中,根據(jù)學生的認知特點和規(guī)律,通過創(chuàng)造實際的或重復經(jīng)歷的情境和機會,呈現(xiàn)或再現(xiàn)、還原教學內(nèi)容,使學生在親歷的過程中理解并建構(gòu)知識、發(fā)展能力、產(chǎn)生情感、生成意義的教學觀和教學形式[2]。體驗式雙語教學的理論基礎主要是情知教學論和建構(gòu)主義學習論。理論基礎在教學模式結(jié)構(gòu)中既是獨立的因素,又滲透或蘊涵在其他各個因素之中?!扒橹虒W論”是以教育心理學理論為指導的、用認知與情意相統(tǒng)一的觀點來解釋教學本質(zhì)問題的一種理論,強調(diào)教學過程中認知過程與情意過程的辨證統(tǒng)一,兩者是同時發(fā)生的,相互聯(lián)系、相互促進、相互作用的。教學過程是由教師和學生的雙邊活動構(gòu)成的,在這個過程中,師生之間存在著兩條交織在一起的信息回路,即知識信息交流的回路和情感信息交流回路;只有兩條回路暢通無阻時,教學才能取得理想效果[3]?!敖?gòu)主義”(constructivism)也譯作結(jié)構(gòu)主義,其最早提出者可追溯至瑞士的心理學家皮亞杰(J•Piaget)。建構(gòu)主義學習理論認為,教學應“以學生為中心,在整個教學過程中由教師起組織者、指導者、幫助者和促進者的作用,利用情境、協(xié)作、會話等學習環(huán)境要素充分發(fā)揮學生的主動性、積極性和首創(chuàng)精神,最終達到使學生有效地實現(xiàn)對當前所學知識的意義建構(gòu)的目的[4]?!痹摾碚撘馕吨處煈斣诮虒W過程中采用全新的教學模式,摒棄以教師為中心、強調(diào)知識傳授、把學生當作知識灌輸對象的傳統(tǒng)教學模式。
二、體驗式雙語教學模式
任何教學模式都有一套較為穩(wěn)定的教學活動結(jié)構(gòu)框架和活動程序,但只能是相對穩(wěn)定的,而不是僵化的和一成不變的?;谇橹虒W論和建構(gòu)主義學習論,體驗式雙語教學模式如下圖所示。
1、教學目標的設定。根據(jù)理論研究及實踐經(jīng)驗,雙語教學的目標分為三個:(1)知識目標,即對學科知識的掌握;(2)語言目標,在非語言類學科中運用外語進行專業(yè)知識的教學,使學生能讀懂該學科的外語資料,并能夠就該學科的問題進行口頭和書面交流;(3)思維目標,同時使用母語和外語進行思維,能在這兩種語言之間根據(jù)交際對象和工作環(huán)境的需要進行自由地切換[5]。三個目標相互促進,相依相存,其中知識目標是第一位的,“雙語”只是一種手段,是學習科技知識的一種橋梁。
2、教學過程的組織
(1)教學環(huán)境建設。教學環(huán)境包括硬件環(huán)境和軟件環(huán)境兩方面,教學環(huán)境的建設可以極大地促進師生互動,使教學相長。同時強化智力因素和非智力因素的綜合培養(yǎng),是體驗式雙語教學目標得以實現(xiàn)的前提和保障。硬件環(huán)境建設。多媒體教學手段改變了紙媒介、板書教學的傳統(tǒng)模式,將圖形、圖像、文字和聲音等多種載體有效結(jié)合起來,可以活躍課堂氣氛,改善教學效果。加強學校多媒體室等硬件環(huán)境建設,同時,加強教學平臺建設(如賽爾畢博公司開發(fā)的Black-board平臺),讓老師能很方便選擇多媒體授課,讓學生很方便的從網(wǎng)上收集資料,答疑解惑,甚至可以通過網(wǎng)絡提交作業(yè)、進行考試。軟件環(huán)境建設。積極鼓勵開展雙語教學第二課堂,營造濃郁氛圍的雙語校園文化。一是為學生提供更多相關(guān)英文書籍與資料,經(jīng)常觀看與專業(yè)相關(guān)的英文訪談類影像資料;二是組織各種雙語活動。如英語演講比賽、英語故事會、英語夏令營、寢室十分鐘英語;開展各種采用英文的模擬現(xiàn)場活動,如模擬國際學術(shù)會議、模擬旅游產(chǎn)品銷售、模擬旅游服務、模擬求職招聘、模擬情景劇等,盡可能調(diào)動學生的學習熱情,創(chuàng)建一個全方位的雙語校園環(huán)境。
(2)教學內(nèi)容創(chuàng)新
教材選用。根據(jù)旅游高等教育的特點及雙語人才培養(yǎng)的目標,應選擇基礎性強、實用性強及文化性強的課程[6]。如《旅游學概論》、《旅游市場營銷》兩門課程,可分別選擇JohnWiley&Sons,Inc.出版的Tourism:Principles,Practices,Philosophies(9thEdition)和PrenticeHall出版的MarketingforHospitalityandTourism(3rdEdition)。另外可以嘗試開設一些國外已經(jīng)開設的旅游類課程,如酒店戰(zhàn)略營銷、休閑社會問題、游憩規(guī)劃、國家公園管理等。同時,改變只使用一本教科書的習慣做法,擴大課程資源的來源,充分挖掘諸如報刊、雜志、互聯(lián)網(wǎng)、電視節(jié)目、廣告等諸多媒體資源上的真實、準確的信息,用于課堂教學,鼓勵和引導學生課后在圖書館或網(wǎng)絡上查閱相關(guān)中英文資料,查詢相關(guān)英文原版參考文獻。課程實踐教學。對于旅游管理專業(yè)中實踐性應用性強的課程,如《旅行社管理》、《導游業(yè)務》、《餐飲管理》、《前廳與客房管理》,可充分利用旅游企業(yè)、社會培訓機構(gòu)等大旅游教育環(huán)境,走校企結(jié)合、產(chǎn)學結(jié)合的道路,建立旅游教育實踐基地,督促學生在課余、生產(chǎn)實習、畢業(yè)實習期間,通過在旅行社、酒店、景區(qū)等實際工作崗位上實戰(zhàn)演練,多與外賓溝通交流,達到雙語教學的目標。主題雙語教學活動。改變傳統(tǒng)填鴨式的課堂講授方式,由教師與學生共同商討,確定既滿足教學需要,又滿足學生求知欲的系列主題雙語教學活動,可由學生主持,培養(yǎng)學生自主學習和團隊合作精神。
(3)教學方法的創(chuàng)新
體驗式雙語教學強調(diào)教學相長,教學活動的設計、協(xié)調(diào)、監(jiān)督、控制與評估的職責主要由教師來承擔,具體學習活動的策劃、組織與實施則主要由學生來承擔。在整個教學過程中需要注意以下四個環(huán)節(jié):課前環(huán)節(jié)。“預則立,不預則廢”。教師應在開課之前將完整的雙語教學課程提綱掛在教學平臺上,讓學生事前做好相應準備。提綱內(nèi)容包括:包括課程目標、選用教材、參考書目、預習知識、教學課件、教學日歷、課程作業(yè)、考核方式、評分標準等。課堂環(huán)節(jié)。體驗式雙語教學模式倡導以學生為主體的教育思想,強調(diào)學生在教學活動中的主動性,教師在整個教學過程中起著組織、幫助、激勵、引導作用。根據(jù)所授課程的特點與具體的教學內(nèi)容,可以設計如案例分析、角色扮演、課堂討論、主題演講等多種教學方法。無論采用何種具體方法,其教學活動都具有相似的教學規(guī)律,即首先教師要提出基本問題,為同學們創(chuàng)設一個生動具體的情景。在此情景之下同學們通過感受、想象來獲得一些基本的體驗,老師則組織引導同學們開展自主學習和討論等協(xié)作活動。最后,通過以溝通為目的的英語表達來“習得”英語,建構(gòu)意義,并獲得相應的專業(yè)知識。課后環(huán)節(jié)。每次課結(jié)束后,教師都可推薦與本次課堂內(nèi)容有關(guān)的英文參考文獻,并以英文布置相應的平時作業(yè),同時可通過教學平臺與學生實現(xiàn)在線交流,答疑解惑??己谁h(huán)節(jié)。可采取多樣化方式,改革當前以百分制閉卷考試一統(tǒng)天下的局面。學生平時成績可采用課堂發(fā)言記錄、課堂小測驗、閱讀報告、課堂小論文等形式測評。期末考試教師根據(jù)需要,靈活運用筆試、口試、開卷和半開卷等考核形式。
(4)教學管理的創(chuàng)新
①教學組織設計。包括:學生的組織:在體驗式雙語教學活動中,根據(jù)不同的學習活動有不同的學生組織形式??蓪?-5名同學編成一個小組,以學習小組為基本單位開展競賽式學習,激發(fā)學生的學習熱情和積極性,增強學生的團隊意識。教師的組織:根據(jù)教學內(nèi)容的需求,靈活地、動態(tài)地組織相關(guān)課程教師參與雙語教學活動,教師之間既分工又協(xié)作,共同承擔教學任務,并在教師之間形成一種“民主決策、尊重產(chǎn)權(quán)、分工協(xié)作、利益共享”的行為規(guī)則。
②教學管理設計。隨著以“教”為中心的教學模式向以“學”為中心的教學模式的轉(zhuǎn)換,教學管理方式也發(fā)生了重大變化,其主要職責是設計一套良好的激勵機制以保證教師與學生積極熱情地投入到雙語教學的教與學的實踐中。教師的激勵制度可考慮以下幾方面,考慮提高雙語教學的課時系數(shù);對于雙語教學效果良好的教師,在職稱評定、年度評優(yōu)、出國深造等方面可優(yōu)先考慮;學校每年都撥出一定雙語教學專項經(jīng)費,用于教師的教學資料的購買以及與教學活動有關(guān)的支出。學生的激勵制度如補貼一定比例的雙語教材費用,為雙語教學活動中表現(xiàn)優(yōu)秀的同學給予獎勵等。
關(guān)鍵詞:高校 雙語教學 改革
一、高校雙語教學面臨的兩大瓶頸
1.瓶頸一:高校教師雙語教學能力不佳
雙語教學對高校教師的英語能力有以下要求:一,擁有較強的聽說讀寫的能力,流利的口語要求更高,二,了解并熟知英美文化,三,知悉中英語言的思維差別,四,掌握較強的閱讀能力,五,英語運用流暢自如,正確的傳授知識,六,聽懂不同口音的學生提出的問題并能作出解答。這就要求英語教師必須有著較高的專業(yè)水平??墒窃谖覈母咝V?,外語的傳授基本是都是本專業(yè)的教師來授課,雖然他們擁有較強的專業(yè)知識水平,但是在課堂授課上面,仍然采取“啃書本”或者自我學習,較為有體系的訓練無從談起。在現(xiàn)在看來,雙語教師資源在全國出現(xiàn)非常大的匱乏,現(xiàn)有的教師資源與雙語教學要求中的教師水平有較大差距。在學生與教師的深入溝通時,絕大多數(shù)的教師感到吃力,英語水平亟待提高。
2.瓶頸二:大學生雙語學習能力有待提高
大學教師的水平和能力決定著高校雙語教學的水平和效果,大學生的理解能力也是必不可少的。能否使高校雙語教育取得效果、順利開展的重要因素是肯定大學生的主體地位,其思想狀況及接受能力也是很重要??墒?,比較令人失望的是,當前中國大學生在雙語教學中呈現(xiàn)出不認可及較弱的接受能力,這對順利開展雙語教學產(chǎn)生了較為嚴重的影響。
第一,對雙語教學的認可度較低。大多數(shù)的大學生對雙語教學的學習興趣較低,沒有認識到其重要性和必要性。一部分大學生由于基礎沒有打好,基本能力聽說讀寫差距較大,再加上學習新的英語知識,顯得十分困難,因此產(chǎn)生了不愿意學習英語,抵觸英語的情緒,在困難面前顯得退縮或者是缺乏克服困難的決心。有一些學生沒有看到日后的學習和生活中英語的重要性,所以內(nèi)心里沒有用于戰(zhàn)勝困難的決心。
第二,較弱的接受能力。較低的英語儲備,決定著大學生在雙語教學中存在較大困難。從一些高校的實際雙語教學過程中,詞匯量及聽力能力的匱乏,造成大學生不能理解或者不能完整的聽懂教師的授課內(nèi)容,這已經(jīng)成為普遍現(xiàn)象。高校中很難實現(xiàn)師生之間的互動,主要因為學生們較弱的口頭表達能力和缺乏良好的英語思維方式。缺少有些效果的師生互動致使一些大學生產(chǎn)生抵觸情緒,形成挫敗感。
二、突破高校雙語教學瓶頸的主要途徑
1.建設一支良好的雙語教學師資隊伍
影響雙語教學的一個重要因素是師資力量。雙語教學要求任課教師必須具備較高的專業(yè)素養(yǎng)和英文能力。其一,高校應該鼓勵留學人員或高學歷的教師進行雙語教學,并給與獎勵政策;其二,有目的地培養(yǎng)并培訓雙語教學人才。加強對專業(yè)課教師的培養(yǎng)投入,采取參加國際學術(shù)討論、出國學習等方式全面提高專業(yè)教師的業(yè)務水平,有組織的開展學術(shù)討論,及時解決課堂上出現(xiàn)的難點,組織輪流講課和聽課,汲取別人優(yōu)點。加強教師與國外學術(shù)科研單位的合作,提高教師申報教學科研項目的積極性,從而加強對課程授課和專業(yè)水平的影響。有可能的話可以聘請國外專家教師到學校里進行短期講課,或者請雙語教學的專家交流訪問并做一堂課程教育的學術(shù)研討會。另一方面,還應制定扶持政策,使教師能夠?qū)W⒂陔p語教學,刻苦鉆研業(yè)務,達到良好的教學效果。
2.改進雙語教學考核方法
期末閉卷理論考試、上機實驗、英文作業(yè)、課堂討論等多種考核方式,這是由雙語教學課程的特點所決定,目的在于增強學生學習的自覺性,提高學生參加課堂活動的能動性。對學生的全面的考察應該包含基本知識的掌握程度,剖析及處理問題的水平及英語專業(yè)寫作能力。理論基礎考試采取上課期間開放性考試或者回答問題,期末的閉卷方式,最大的作用是考察學生掌握基本知識的程度。另外指出,試卷是全英文的。上機實驗的主要目的是培育學生編程才能,學會編撰有關(guān)的、符合文檔標準的設計文章。用以論文報告形式的英語作業(yè)重點提高學生在學習和工作中應用英語的能力。
3.根據(jù)學生的學習能力制定雙語教學模式的標準
雙語教學的課堂效果是由學生的英語能力和對雙語教學的接受能力,因此教學方式的選擇必學根據(jù)學生的自身水平。所以說,就學生的英文水平較低這一情況,應該采用分類教學和分班教學,區(qū)別對待不同水平的學生,使得同一水平的學生在一塊學習,這樣既能使雙語教學不會形式化和教學質(zhì)量的下降,確保英文水平高且接受能力的學生受到更好的英語授課和語言訓練,而英文水平低的學生也能夠理解和掌握課程基本知識,又能幫助教師依據(jù)不同學生的水平采用不同的教學方式。
三、結(jié)束語
雙語教學不僅能夠更新教學理念,而且對教學內(nèi)容和教學方法進行革新,不斷地培養(yǎng)出高水平的人才。中國的雙語教學正處于探索的初級階段,需要不斷地實踐和總結(jié),實現(xiàn)逐步成熟的過程。雖然在漫長的實踐教育過程中有很多的困難,但是只要教育工作者踏實工作且善于總結(jié),就能走出一條適合中國高校發(fā)展的雙語教育體系,并會產(chǎn)生不錯的效果,高校教育的國際化發(fā)展,國際化人才的培養(yǎng),促進和增強高校與國際學校的合作。
參考文獻
[1]霍勝男. 高校雙語教學的問題與對策――以肇慶學院為例[J]. 肇慶學院學報,2014,01:(97)-100.
[2]單妍炎. 西部高校大學數(shù)學雙語教學進展――以內(nèi)蒙古工業(yè)大學為例[J]. 內(nèi)蒙古師范大學學報(教育科學版),2014,(01):120-122.
1.1開展體育雙語教學的準備工作
1樹立對體育雙語教學的正確認識。只有對體育雙語教學有了正確的認識,才能有效地開展體育雙語教學。在體育雙語教學中,體育學科知識的獲得是主要目的,同時也是給學習者創(chuàng)造學習和使用英語的空間,使學生在掌握學科知識的同時,能夠盡可能多地使用需要他們掌握的英語。英語學習不僅僅是在英語課上,而是在所有的學科中,在教學過程的所有活動中。體育雙語教學不僅能提高學生對體育課的興趣,也能提高學生對英語的學習興趣,同時也提高了英語應用能力,而且對體育雙語教師和英語教師也有很大的促進作用。體育雙語教學和英語教學是相輔相成的,而不是互相矛盾的。
1.2培養(yǎng)合格的從事體育雙語教學的教師
從事體育雙語教學的教師不僅要具備體育專業(yè)的教學技能,具備專門的學科知識,而且還要能夠熟練的運用漢語和英語進行教學。目前體育專業(yè)的在職教師和在校大學生在大學入學時英語要求較低,畢業(yè)時很多院校也對體育專業(yè)的畢業(yè)生的英語要求較低,這就造成了體育專業(yè)的在職教師和在校大學生的英語水平普遍較低的情形,讓他們?nèi)误w育雙語教學課程是有難度的。而且,目前只有極少的高等院校開設了針對體育教育專業(yè)的體育雙語教學課程,應該說體育雙語教學的后備人才是不足的。不言而喻,體育雙語教師的匱乏是開展體育雙語教學所面臨的最大困難。師資的培養(yǎng)可以從以下幾個方面著手:學校加大投入,在體育專業(yè)教師中選拔基礎較好者進行英語培訓,并從中選拔優(yōu)秀人才作為雙語教學的師資儲備;校際間加強交流,實現(xiàn)人才共享。不同學校的師資力量各有偏重,為充分利用教師資源、引入競爭機制,可實行教師跨校授課、學生跨校選課,實現(xiàn)資源更有效的整合;教師教學意識的轉(zhuǎn)變,雙語教學對教師提出了更高的要求,讓教師產(chǎn)生了危機感,只有快速更新知識、提高英語水平,才能立足講壇,教師必須清醒地意識到雙語教學同樣關(guān)系到自身的發(fā)展和生存。
1.3樹立合適的體育雙語教學的教學目標
在我國英語學習過程中普遍存在的問題是:只會寫,不會說;聽力差;各學科領(lǐng)域的詞匯量太少。為提高學生的聽說能力,擴大學生的英語知識視野,體育雙語教學的教學目標是在體育課的授課過程中合理適時地滲透英語,使英語與體育學科知識同步獲取。于潛移默化中提高學生的英語聽、說、讀、寫的水平和英語交際能力,提高他們學習體育和英語的興趣,從而達到全面發(fā)展的目的。
1.4選用合適的教材
雙語教學的教材可采用英語國家的原版教材、網(wǎng)上下載資料和學校自己編寫的各種教材。這些英語教材,可以為學生創(chuàng)造一個“不是學英語而是用英語學”的好環(huán)境。在英語教材的選用和引進過程中,以下幾方面的差異不容忽視。其一,標準的差異。不同的國家,教育體制不同,各階段的教育目標也各異,因而在內(nèi)容上、深度上不可避免地存在差異。教材的編寫和選用應與我國對體育專業(yè)的要求相一致。其二,教學方法的差異。教材要與教學方法相匹配,以實現(xiàn)教學內(nèi)容和教學方法的統(tǒng)一。在引進原版教材的同時,應根據(jù)適合中國學生的教學方法組織教學。
2體育雙語教學的方法及原則
2.1體育雙語教學方法
體育課是實施體育雙語教學的最主要的載體。體育教師應從易到難,逐步深入,先從口令等比較簡單的入手,然后慢慢過渡到對動作技能的講解等難度比較高的內(nèi)容。碰到較難的體育專業(yè)詞匯,學生不能完全聽懂,可以巧妙地在體育課的教學中應用畫圖或身體語言來輔助教學。
2.2體育雙語教學的原則
簡練、靈活性原則。即教學中對許多復雜的綜合性練習、技術(shù)動作的描述,盡量簡練化,尤其注意選用常用詞語講解,使學生易聽、易記、易理解,在簡練表達的基礎上,又注重語言運用的靈活性,即同一練習的要求或同一技術(shù)動作采用不同的常用詞語去描述與表達,從而使學生靈活掌握與運用外語。
2.3看、聽、做、說同步性原則
體育教學中,講解、觀察與模仿動作無處不在,任何動作不但有其明確的含義,而且語言直接描述也是技術(shù)動作理解和掌握必要的一環(huán)。因此,在體育雙語教學過程中,要求觀察時動口;耳聽時配合身體動作練習;動作練習時,同伴或自我語言提示。在同一教學過程中,保證學生聽、看、說、做同步進行,既加深對技術(shù)動作要領(lǐng)的理解和印象,又具有良好的語言強化練習作用。
2.4技術(shù)與語言練習的情景性原則
即在教學組織安排中設計出帶有情景性的練習形式,這樣使每個學生在練習情景中都有一個明確的角色,表達什么、做什么,大家都十分清楚,加之情景練習中熱烈、活躍、自然的氣氛,很容易消除單純語言練習時的害羞心理,突破“開口難”的障礙。因此,在這種情景中,語言的交流討論、相互間的提示,能在自然輕松狀態(tài)中進行,這正是語言學習所需的環(huán)境。優(yōu)勢互補、相互促進原則。在雙語教學中,注意利用兩者的優(yōu)勢,將兩種學習教材融為一體,相互促進教學效果,這是我們必須遵循的重要原則。這可使學生在體育運動中,同時練習提高語言能力,又可在語言練習中,加深對技術(shù)概念的理解和印象,提高參與體育課的積極性和自覺性。
3改革體育雙語教學的考核制度
為考查學生的綜合能力,應增加體育雙語教學課程考試中的口試比重,采取筆試與口試相結(jié)合的方式。學生平時在課堂上的發(fā)言次數(shù)、質(zhì)量和水平也都可被計入考試成績,以此來鼓勵學生的學習積極性,提高他們的語言表達能力、思維水平及知識掌握程度。對于學生成績的評定,要結(jié)合課程總結(jié)性考試與平時考核進行綜合評價,使成績構(gòu)成多樣化,并逐步加大平時考核成績在總成績中所占比例??蓪嵭邪俜种?、等級制、評語相結(jié)合的評分方法。注重平時考試,并不是頻繁增加考試次數(shù),而是任課教師在教學過程中,根據(jù)不同階段的教學要求,靈活運用提問、討論、作業(yè)、小測驗等方式了解學生學習狀況,并通過測驗獲取教學信息,指導教學更好地開展。體育雙語教學的推廣是一個長期的工作,需要有師資、學生和整個教育大環(huán)境的配合。如果一門課程同時設立了中文教學和雙語教學兩種教學方式,則應對采用雙語教學方式學習的學生的成績予以注明,從而給學生畢業(yè)后的就業(yè)提供較公平的環(huán)境。體育雙語教學在我國尚處于摸索階段,開展體育雙語教學必然還會面臨許多的困難。
4雙語師資隊伍建設途徑探討
(1)制定相關(guān)標準規(guī)范雙語教學和適當?shù)募顧C制與評價機制,是雙語教學順利實施的有力保障。
制定符合我國實際國情的雙語教學政策極為重要,這已被成功實施雙語教育的國家如加拿大、新加坡和盧森堡等所證明。雙語教學在我國正處于試驗和探索階段,各試驗學校由于對雙語教學認識的理解不同,所采取的措施和方法也存在差異。首先,要制定有關(guān)標準來規(guī)范雙語教學。目前,雙語教學在多數(shù)高校雖開展得如火如荼,但實際上,在開展雙語教學的大部分學校,既缺乏真正有能力進行雙語授課的教師,也缺乏進行雙語教學的教材,更沒有與雙語教學相適應的教學方法。于是,在體育課上,教師用英語發(fā)出簡單的動作指令竟被視為雙語教學也就毫不奇怪了。也正因為如此,雙語教學也被一些人士誤解為有其表而無其實,只是一些學校吸引生源的招牌。這樣的雙語教學是失敗的雙語教學,其根本原因是雙語教學還沒有規(guī)范的標準。所以,亟待制定相應規(guī)范,杜絕這類“掛羊頭、賣狗肉”的做法。對于雙語教學師資隊伍建設一方面要嚴格根據(jù)雙語教師能力要求,建立雙語教師準入制度,設立門檻,杜絕濫竽充數(shù);建議教育管理部門在廣泛調(diào)研的基礎上加強關(guān)于雙語教學標準的制定,包括雙語教學的目標、雙語教師資格認定、雙語教材以及雙語教學的評價等,以此來規(guī)范我國正在蓬勃開展的雙語教學實驗工作。另一方面,建立適當?shù)募顧C制與評價機制,對于從事雙語教學的雙語教師給予各方面的鼓勵和優(yōu)惠,調(diào)動廣大教師從事和研究雙語教學的積極性。
(2)合理引進是雙語教學師資隊伍建設的捷徑。
①吸引“海歸”人才落戶高校。學??梢愿鶕?jù)需要,采取特殊政策引進留學人員回國進行雙語教學工作。留學歸國人員在國外學習生活時間較長,外語水平無疑較高,而且專業(yè)知識也處于國際前沿,當然是雙語教學的最佳師資。
②短期內(nèi)外聘一定數(shù)量的教師來彌補師資困乏的局面。相對來說,重點大學雙語師資較為充足,普通高??捎猛馄傅霓k法來彌補自己的不足。
③聘請外籍教師。目前,各高校聘請的外籍教師一般來說都只擔任純外語語言的教學工作。為了更好地貫徹雙語教學的方針,我們可以引進更多的外籍教師來承擔某一學科的教學工作,
即承擔雙語教學的任務。
(3)建立多渠道、多層次的雙語師資培訓體系是師資隊伍建設的重心。
在師資培訓工作中,一方面,要采取定期與不定期、短期培訓與長期進修、校內(nèi)與校外、國內(nèi)與國外培養(yǎng)相結(jié)合的多種培訓模式,加強實踐環(huán)節(jié)的管理,注重能力培養(yǎng)。另一方面,可以通過國際的合作與交流,把最新的科研動態(tài)和教師的實際教學工作結(jié)合起來,把正規(guī)的脫產(chǎn)學習和不脫產(chǎn)進修以及非正規(guī)的專題講座、學術(shù)研討會等形式結(jié)合起來。有條件的院??梢越㈦p語教師培訓基地,培養(yǎng)雙語師資??蛇x擇外語基礎較好的專業(yè)課教師,對他們進行外語培訓。有條件的學校還可選派教師出國留學,在學習本學科最新知識的同時,提高英語水平,為回國進行雙語教學打下基礎,也可對英語教師進行專業(yè)培訓,提高其專業(yè)知識,使之可以勝任專業(yè)雙語教學工作。
關(guān)鍵詞:高校;體育;雙語教學
中圖分類號:
G633.96
文獻標識碼:A
文章編號:16723198(2010)01021402
1 體育雙語教學開展
1.1 開展體育雙語教學的準備工作
1樹立對體育雙語教學的正確認識。只有對體育雙語教學有了正確的認識,才能有效地開展體育雙語教學。在體育雙語教學中,體育學科知識的獲得是主要目的,同時也是給學習者創(chuàng)造學習和使用英語的空間,使學生在掌握學科知識的同時,能夠盡可能多地使用需要他們掌握的英語。英語學習不僅僅是在英語課上,而是在所有的學科中,在教學過程的所有活動中。體育雙語教學不僅能提高學生對體育課的興趣,也能提高學生對英語的學習興趣,同時也提高了英語應用能力,而且對體育雙語教師和英語教師也有很大的促進作用。體育雙語教學和英語教學是相輔相成的,而不是互相矛盾的。
1.2 培養(yǎng)合格的從事體育雙語教學的教師
從事體育雙語教學的教師不僅要具備體育專業(yè)的教學技能,具備專門的學科知識,而且還要能夠熟練的運用漢語和英語進行教學。目前體育專業(yè)的在職教師和在校大學生在大學入學時英語要求較低,畢業(yè)時很多院校也對體育專業(yè)的畢業(yè)生的英語要求較低,這就造成了體育專業(yè)的在職教師和在校大學生的英語水平普遍較低的情形,讓他們?nèi)误w育雙語教學課程是有難度的。而且,目前只有極少的高等院校開設了針對體育教育專業(yè)的體育雙語教學課程,應該說體育雙語教學的后備人才是不足的。不言而喻,體育雙語教師的匱乏是開展體育雙語教學所面臨的最大困難。師資的培養(yǎng)可以從以下幾個方面著手:學校加大投入,在體育專業(yè)教師中選拔基礎較好者進行英語培訓,并從中選拔優(yōu)秀人才作為雙語教學的師資儲備;校際間加強交流,實現(xiàn)人才共享。不同學校的師資力量各有偏重,為充分利用教師資源、引入競爭機制,可實行教師跨校授課、學生跨校選課,實現(xiàn)資源更有效的整合;教師教學意識的轉(zhuǎn)變,雙語教學對教師提出了更高的要求,讓教師產(chǎn)生了危機感,只有快速更新知識、提高英語水平,才能立足講壇,教師必須清醒地意識到雙語教學同樣關(guān)系到自身的發(fā)展和生存。
1.3 樹立合適的體育雙語教學的教學目標
在我國英語學習過程中普遍存在的問題是:只會寫,不會說;聽力差;各學科領(lǐng)域的詞匯量太少。為提高學生的聽說能力,擴大學生的英語知識視野,體育雙語教學的教學目標是在體育課的授課過程中合理適時地滲透英語,使英語與體育學科知識同步獲取。于潛移默化中提高學生的英語聽、說、讀、寫的水平和英語交際能力,提高他們學習體育和英語的興趣,從而達到全面發(fā)展的目的。
1.4 選用合適的教材
雙語教學的教材可采用英語國家的原版教材、網(wǎng)上下載資料和學校自己編寫的各種教材。這些英語教材,可以為學生創(chuàng)造一個“不是學英語而是用英語學”的好環(huán)境。在英語教材的選用和引進過程中,以下幾方面的差異不容忽視。其一,標準的差異。不同的國家,教育體制不同,各階段的教育目標也各異,因而在內(nèi)容上、深度上不可避免地存在差異。教材的編寫和選用應與我國對體育專業(yè)的要求相一致。其二,教學方法的差異。教材要與教學方法相匹配,以實現(xiàn)教學內(nèi)容和教學方法的統(tǒng)一。在引進原版教材的同時,應根據(jù)適合中國學生的教學方法組織教學。
2 體育雙語教學的方法及原則
2.1 體育雙語教學方法
體育課是實施體育雙語教學的最主要的載體。體育教師應從易到難,逐步深入,先從口令等比較簡單的入手,然后慢慢過渡到對動作技能的講解等難度比較高的內(nèi)容。碰到較難的體育專業(yè)詞匯,學生不能完全聽懂,可以巧妙地在體育課的教學中應用畫圖或身體語言來輔助教學。
2.2 體育雙語教學的原則
簡練、靈活性原則。即教學中對許多復雜的綜合性練習、技術(shù)動作的描述,盡量簡練化,尤其注意選用常用詞語講解,使學生易聽、易記、易理解,在簡練表達的基礎上,又注重語言運用的靈活性,即同一練習的要求或同一技術(shù)動作采用不同的常用詞語去描述與表達,從而使學生靈活掌握與運用外語。
2.3 看、聽、做、說同步性原則
體育教學中,講解、觀察與模仿動作無處不在,任何動作不但有其明確的含義,而且語言直接描述也是技術(shù)動作理解和掌握必要的一環(huán)。因此,在體育雙語教學過程中,要求觀察時動口;耳聽時配合身體動作練習;動作練習時,同伴或自我語言提示。在同一教學過程中,保證學生聽、看、說、做同步進行,既加深對技術(shù)動作要領(lǐng)的理解和印象,又具有良好的語言強化練習作用。
2.4 技術(shù)與語言練習的情景性原則
即在教學組織安排中設計出帶有情景性的練習形式,這樣使每個學生在練習情景中都有一個明確的角色,表達什么、做什么,大家都十分清楚,加之情景練習中熱烈、活躍、自然的氣氛,很容易消除單純語言練習時的害羞心理,突破“開口難”的障礙。因此,在這種情景中,語言的交流討論、相互間的提示,能在自然輕松狀態(tài)中進行,這正是語言學習所需的環(huán)境。優(yōu)勢互補、相互促進原則。在雙語教學中,注意利用兩者的優(yōu)勢,將兩種學習教材融為一體,相互促進教學效果,這是我們必須遵循的重要原則。這可使學生在體育運動中,同時練習提高語言能力,又可在語言練習中,加深對技術(shù)概念的理解和印象,提高參與體育課的積極性和自覺性。
3 改革體育雙語教學的考核制度
為考查學生的綜合能力,應增加體育雙語教學課程考試中的口試比重,采取筆試與口試相結(jié)合的方式。學生平時在課堂上的發(fā)言次數(shù)、質(zhì)量和水平也都可被計入考試成績,以此來鼓勵學生的學習積極性,提高他們的語言表達能力、思維水平及知識掌握程度。對于學生成績的評定,要結(jié)合課程總結(jié)性考試與平時考核進行綜合評價,使成績構(gòu)成多樣化,并逐步加大平時考核成績在總成績中所占比例??蓪嵭邪俜种啤⒌燃壷?、評語相結(jié)合的評分方法。注重平時考試,并不是頻繁增加考試次數(shù),而是任課教師在教學過程中,根據(jù)不同階段的教學要求,靈活運用提問、討論、作業(yè)、小測驗等方式了解學生學習狀況,并通過測驗獲取教學信息,指導教學更好地開展。體育雙語教學的推廣是一個長期的工作,需要有師資、學生和整個教育大環(huán)境的配合。如果一門課程同時設立了中文教學和雙語教學兩種教學方式,則應對采用雙語教學方式學習的學生的成績予以注明,從而給學生畢業(yè)后的就業(yè)提供較公平的環(huán)境。體育雙語教學在我國尚處于摸索階段,開展體育雙語教學必然還會面臨許多的困難。
4 雙語師資隊伍建設途徑探討
(1)制定相關(guān)標準規(guī)范雙語教學和適當?shù)募顧C制與評價機制,是雙語教學順利實施的有力保障。
制定符合我國實際國情的雙語教學政策極為重要,這已被成功實施雙語教育的國家如加拿大、新加坡和盧森堡等所證明。雙語教學在我國正處于試驗和探索階段,各試驗學校由于對雙語教學認識的理解不同,所采取的措施和方法也存在差異。首先,要制定有關(guān)標準來規(guī)范雙語教學。目前,雙語教學在多數(shù)高校雖開展得如火如荼,但實際上,在開展雙語教學的大部分學校,既缺乏真正有能力進行雙語授課的教師,也缺乏進行雙語教學的教材,更沒有與雙語教學相適應的教學方法。于是,在體育課上,教師用英語發(fā)出簡單的動作指令竟被視為雙語教學也就毫不奇怪了。也正因為如此,雙語教學也被一些人士誤解為有其表而無其實,只是一些學校吸引生源的招牌。這樣的雙語教學是失敗的雙語教學,其根本原因是雙語教學還沒有規(guī)范的標準。所以,亟待制定相應規(guī)范,杜絕這類“掛羊頭、賣狗肉”的做法。對于雙語教學師資隊伍建設一方面要嚴格根據(jù)雙語教師能力要求,建立雙語教師準入制度,設立門檻,杜絕濫竽充數(shù);建議教育管理部門在廣泛調(diào)研的基礎上加強關(guān)于雙語教學標準的制定,包括雙語教學的目標、雙語教師資格認定、雙語教材以及雙語教學的評價等,以此來規(guī)范我國正在蓬勃開展的雙語教學實驗工作。另一方面,建立適當?shù)募顧C制與評價機制,對于從事雙語教學的雙語教師給予各方面的鼓勵和優(yōu)惠,調(diào)動廣大教師從事和研究雙語教學的積極性。
(2)合理引進是雙語教學師資隊伍建設的捷徑。
①吸引“海歸”人才落戶高校。學??梢愿鶕?jù)需要,采取特殊政策引進留學人員回國進行雙語教學工作。留學歸國人員在國外學習生活時間較長,外語水平無疑較高,而且專業(yè)知識也處于國際前沿,當然是雙語教學的最佳師資。
②短期內(nèi)外聘一定數(shù)量的教師來彌補師資困乏的局面。相對來說,重點大學雙語師資較為充足,普通高校可用外聘的辦法來彌補自己的不足。
③聘請外籍教師。目前,各高校聘請的外籍教師一般來說都只擔任純外語語言的教學工作。為了更好地貫徹雙語教學的方針,我們可以引進更多的外籍教師來承擔某一學科的教學工作,
即承擔雙語教學的任務。
(3)建立多渠道、多層次的雙語師資培訓體系是師資隊伍建設的重心。
在師資培訓工作中,一方面,要采取定期與不定期、短期培訓與長期進修、校內(nèi)與校外、國內(nèi)與國外培養(yǎng)相結(jié)合的多種培訓模式,加強實踐環(huán)節(jié)的管理,注重能力培養(yǎng)。另一方面,可以通過國際的合作與交流,把最新的科研動態(tài)和教師的實際教學工作結(jié)合起來,把正規(guī)的脫產(chǎn)學習和不脫產(chǎn)進修以及非正規(guī)的專題講座、學術(shù)研討會等形式結(jié)合起來。有條件的院??梢越㈦p語教師培訓基地,培養(yǎng)雙語師資??蛇x擇外語基礎較好的專業(yè)課教師,對他們進行外語培訓。有條件的學校還可選派教師出國留學,在學習本學科最新知識的同時,提高英語水平,為回國進行雙語教學打下基礎,也可對英語教師進行專業(yè)培訓,提高其專業(yè)知識,使之可以勝任專業(yè)雙語教學工作。
(4)教師自身要更新觀念,樹立終身學習的意識。
教師職業(yè)決定了教師教育的性質(zhì),那就是要更新觀念樹立終身學習的意識,建構(gòu)長效性學習方法和策略,拓寬自主性學習形式,探尋繼續(xù)教育的路徑。語言的學習是日積月累的結(jié)果,雙語教學的成效也不是一朝一夕所能體現(xiàn)的。因此,各高校有必要加強雙語教學氛圍的整體設計,鼓勵有條件的課程進行積極的嘗試,為全面開展雙語教學打下良好的基礎。此外,還可通過精心設計校園環(huán)境和各種形式的校園文化,逐步讓英語成為師生間和同學間交際的語言。學校還可以組織學生收看英語影視節(jié)目、收聽英語廣播等,開展課外英語興趣活動,讓學生在輕松愉快的環(huán)境中學習英語,潛移默化地提高英語表達能力,為雙語教學的開展創(chuàng)造條件。
參考文獻
[1]郭鴻雁.非英語專業(yè)大學生英語聽說能力封閉式培養(yǎng)模式探索[J].外語界,2004,(2).
[2]張文霞,羅立勝.關(guān)于大學英語教學現(xiàn)狀及其發(fā)展的幾點思考[J].外語界,2004,(3).
[3]潘亞玲.外語學習策略與方法[M].北京:外語教學與研究出版社,2004.
雙語教學;教學模式;改進措施
[中圖分類號]H09 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-9646(2011)05-0052-03
跨學科、全球化、可持續(xù)是二十一世紀世界教育的三大趨勢,而開展雙語教學是我國高等教育邁向全球化的重要舉措之一。自教育部2001年了《關(guān)于加強高等學校本科教育工作,提高教學質(zhì)量的若干意見》,明確提出各高校在本科教育中要積極推動使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學以來,高校雙語教學已經(jīng)得到較大的發(fā)展。
但迄今為止,在教學實踐中,由于普遍面臨“教”與“學”語言方面的實際困難,雙語教學的效果還難盡如人意,導致雙語教學無論從理論上還是實踐上都有爭議,社會對其評價褒貶不一。本文旨在通過深入分析當前我國高校雙語教學開展的現(xiàn)狀,找出存在的問題,并提出相應的改進建議。
一、高校雙語教學的目標定位
王文斌教授在其專著《雙語教育與雙語教學》中把雙語教學定義為“在學校中使用第二語言或外語傳授數(shù)學、物理、化學、歷史、地理等學科內(nèi)容的教育”。這個定義被國內(nèi)教育界和包括“中國雙語教育網(wǎng)”在內(nèi)的多個教育網(wǎng)站所引用,它說明:雙語教學是指將母語外的另一種外國語言直接應用于非語言類課程教學,并使外語與學科知識同步獲取的一種教學模式。
對高校學生來說,雙語教學具有特殊的外語學習與專業(yè)學科學習的互補性:由于高校學生所處的特殊生理和心理階段,基于學科內(nèi)容的雙語學習可以提供常規(guī)方法不能提供的持續(xù)性有效虛擬語境;同時,雙語學習可以滿足高校學生的探索性心理特征,這將有利于驅(qū)動他們語言學習的動機,還可因課程學習在語言方面得到額外收獲而反過來加強對專業(yè)學科知識的學習興趣,從而促進學生在專業(yè)知識、外語水平及能力素質(zhì)等方面得到全面發(fā)展。
二、高校雙語教學的實踐現(xiàn)狀
國家教育主管部門對我國普通高校的雙語教學有政策性要求:2001年9月教育部出臺的教高[2001]4號文件指出,高校要創(chuàng)造條件使用外語進行公共課和專業(yè)課教學,力爭三年內(nèi)實現(xiàn)“雙語教學”的課程應占到全校課程比例的5~10%,并使之成為一項評估硬性指標(優(yōu)秀標準要達到20%)。自2007年起,教育部每年在全國評選出100門雙語教學示范課程,作為大力推動本科教學改革與教學質(zhì)量工程的重要舉措之一。
經(jīng)過教育主管部門對雙語教學的大力支持和提倡,雙語教學成為了中國高等教育教學改革的熱點和重點。經(jīng)過近十年的實踐摸索,各高校已經(jīng)形成了比較符合實際國情、校情的雙語教學指導思想,制定了雙語教學發(fā)展的長期規(guī)劃與階段性目標,探索了教學質(zhì)量規(guī)范和評估指標體系,并在教師培訓,配套外語教改,教學研究等方面都取得了寶貴的成功經(jīng)驗。目前國內(nèi)高校在雙語教學的實踐中探索出多種教學模式。較為典型主要有以下三種雙語教學模式:第一種是完全使用母語以外的語言的教學模式,可稱為“完全雙語模式”,是完全意義上的雙語教學模式。這一模式對學生的母語以外的語言能力及專業(yè)知識水平要求均較高,目前在國內(nèi)高校很難廣泛推廣;第二種是在使用母語的同時也使用母語以外的語言的教學模式,可稱為“部分雙語模式”,這一模式對學生母語以外的語言能力要求有所降低。然而,不足之處是由于教師需要逐字逐句用母語解釋母語以外的語言的內(nèi)容,在計劃學時內(nèi)會較大地限制所能講授的專業(yè)知識的信息量;第三種則被稱為“過渡教學模式”,即允許教師和學生在雙語教學的開始階段部分地或全部使用母語,然后逐步過渡到僅使用母語以外的語言的學習,最終使學生完成從借助母語的學習向借助母語以外的語言的學習的過渡,這一模式具有較好的適應性,是我國高校目前雙語授課主要采用的教學模式。
然而,還有相當一批高校對開設雙語教學的指導思想不甚明確,缺乏專門的雙語教學評價指標體系,為了追求所謂的教育國際化,照搬國外或者盲目導入國內(nèi)其他院校的雙語教學模式,沒有真正探索研究雙語教學對學生學習和發(fā)展所起的作用和學生同時學習兩種不同語言的特點和規(guī)律,結(jié)果造成了雙語教育資金投入大而教育收益小。還有一些學校在開展英語教學中,對開設課程的專業(yè)適應性、教學大綱、師資、教材、教學手段、課堂視聽語言和諧等一系列問題尚未得到較為滿意的解決,因此,雙語教學不但質(zhì)量難以保證,更容易變得面目全非。有些專家教授甚至提出了“高校雙語教學:緊跟形勢發(fā)展需要的同時還須細思量”的呼聲。
三、對當前高校雙語教學實踐的反思
1.雙語課程的設置
目前,雖然很多學校都開設了雙語教學的專業(yè)課程,但大多數(shù)院校對于哪些課程需要采用雙語教學,課程之間如何銜接等這些問題沒有經(jīng)過有效的論證,因此并未達到預期的教學效果。以筆者供職的西部某財經(jīng)類院校為例,絕大多數(shù)專業(yè)課程都用中文授課,只有其中某一兩門課采用雙語教學,這種語言轉(zhuǎn)化的突然性必然導致學生的“水土不服”。
因此,高校應該結(jié)合自身的辦學特點有計劃、有針對性地設置雙語課程。在
課程的選擇上,按照教育心理學規(guī)律,要充分考慮課程之間的銜接,根據(jù)由淺到深、由少到多的“循序漸進”原則,先易后難,逐步擴展采用雙語教學內(nèi)容的范圍,以追求高校學生在語言學習和學科學習方面的綜合效益。否則,學生以較差的語言能力去接受完全陌生的東西,其結(jié)果只能是違背教學初衷。以筆者所教的會計課程為例,雙語教學可以分為三個不同階段實施,在不同階段中英文使用的比例也應不同。第一階段:簡單滲透。一年級時開設中文教授的《會計學基礎》和《會計專業(yè)英語》等基礎課程,課堂英語使用比例約為5%-10%。第二階段:交叉滲透。從二、三年級開始逐漸開設《財務會計》、《財務管理》等雙語課程,教師上課時交替使用中英文。經(jīng)過不斷的接觸和反復的學習,使學生的專業(yè)知識和外語水平都得到全面提高,課堂英語使用比例約為20%-40%。第三階段:雙語思維。四年級時,教學語言則由以漢語為主轉(zhuǎn)變?yōu)橐杂⒄Z為主,讓學生能使用第二語言進行思維,并隨心所欲地在母語和第二語言之間進行切換,課堂英語使用比例約為80%左右。
2.雙語師資的培養(yǎng)
目前,制約我國高校會計學科雙語教學發(fā)展的最大瓶頸是會計雙語師資的匱乏。從理論上講,擔任雙語教學任務的教師應當具備以下條件:首先,他(或她)發(fā)音準確,有符合外語語法的表達習慣,熟練地使用外語進行思維,否則極易誤導學生,造成母語和外語思維上的負遷移;同時,還要有精深的專業(yè)知識,并對學生的學習具有較強的指導能力。然而從目前的情況來看,雖然很多教師可以熟練地閱讀英文專業(yè)文獻,但在聽、說方面比較欠缺。在推行雙語教學過程中,即使教師可以用英文板書或課件進行授課,其發(fā)音是否準確,能否被學生接受也是問題之一。
在培養(yǎng)復合型人才的教學目標下,雙語教學的師資培養(yǎng)要注意教師專業(yè)基礎、外語素質(zhì)和教學水平并重,單獨傾向于某一方面都是不恰當?shù)?。解決雙語師資短缺問題應該重視建立良好的用人機制及激勵機制,主要可以采取下列幾種途徑:第一,通過高校自身培養(yǎng),可立足于外語教師“專業(yè)強化”式或?qū)I(yè)教師“外語強化”式的自身培養(yǎng)模式,制定具有針對性的培訓計劃,利用校內(nèi)已有的師資資源對其進行培訓。例如,可以請校內(nèi)專業(yè)基礎扎實、研究成果顯著的專業(yè)教師為外語教師進行專業(yè)知識培訓;同時,可以由學校外教或外語專業(yè)教師對專業(yè)教師進行外語語音、語調(diào)等方面的語言訓練。第二,可以選拔較為優(yōu)秀的雙語教師參加各種相關(guān)課程長、短期培訓或前往國內(nèi)雙語教學較為成功的高校進修。第三,可以利用國家相關(guān)政策選派相關(guān)教師到國外參加進修或國際性會議,一方面可以接觸到國外最新的學科動態(tài),另一方面還可以促進其外語水平的提高。
3.學生認知能力的培養(yǎng)
雙語教學的開展應以學生具備了一定的專業(yè)知識準備和相當?shù)挠⒄Z運用能力為前提,如果缺乏這樣的前提則雙語教學無從談起。雖然大部分學生在本科學習期間能夠通過大學英語四級,甚至六級考試,但是學生聽力參差不齊,即使做到事先預習,不少學生從聽課中獲得的知識仍差強人意。這當然在一定程度上反映出我國從小學到大學英語教學中存在著重翻譯、輕寫作和口語表達能力的傾向問題。但是,即便是學生掌握了一定量的專業(yè)英語詞匯,可以閱讀專業(yè)英語文獻,聽說能力仍然十分有限,更談不上聽懂教師用英語所授專業(yè)課程的內(nèi)容以及與教師就專業(yè)問題進行英語交流了。
因此,雙語教學的開展應從學生整體的培養(yǎng)計劃出發(fā),充分考慮到學習資源在各門課程之間的分配,做到專業(yè)課程學習和外語能力訓練之間的協(xié)調(diào)。首先,以學生已掌握的相關(guān)基礎知識為前提,在授課時要提醒學生聯(lián)系曾經(jīng)學過的知識做鋪墊,從而激發(fā)學生對即將講授知識的熱情。其次,針對學生英語聽力普遍較差和對英文專業(yè)術(shù)語不熟悉的現(xiàn)狀,根據(jù)教師條件,可采用中英文相結(jié)合的講授方式進行。在課程學習之初,授課以漢語為主,當學生對課程涉及的專業(yè)詞匯比較熟悉、有了一定的英文學習習慣后,逐步增加英語授課的比例。課后要求學生認真閱讀英文教材,對有疑問的內(nèi)容可參照中文教材閱讀,再用英文完成習題。最后,應提高學生對雙語課程的認可程度,把雙語課程授課重點定位于專業(yè)知識,調(diào)動各個層次學生的學習興趣和主動性,鼓勵學生鍛煉用英語表達專業(yè)想法的能力,這樣才能一方面使英語基礎較好的學生在學習專業(yè)知識的同時又提高了專業(yè)英語水平,另一方面也能使英語基礎較差的學生逐漸熟悉和掌握英語專業(yè)詞匯,同時學到專業(yè)知識,從而在整體上提高雙語課程教學效果。
4.雙語教材的選擇
教材作為教學內(nèi)容的載體,是培養(yǎng)學生用外語進行跨學科思維的保證。目前國內(nèi)雙語教材主要有三種:第一種是引進教材,是由各大出版社以及雙語教學研究部門引進的原版教材。引進教材之所以廣受歡迎是因為其地道的語言內(nèi)容和生動的表現(xiàn)形式。然而,其缺點在于課程排序和學科體系方面同國內(nèi)教學標準不一致,不能與國內(nèi)教學體系很好地銜接。第二種是改編教材,是由包括高等教育、人大、清華、電子工業(yè)等國內(nèi)眾多出版社對引進的大量國外原版教材進行的改編。這些改編的教材內(nèi)容簡明,配有中文導讀,對重點及難點進行了必要的摘錄和注釋。第三種是自編教材,是由出版社、雙語教學研究部門或雙語教學師資自行編寫的教材。但部分自編教材專業(yè)水平不高、內(nèi)容粗糙,不可能大范圍推廣。
基于以上分析,筆者認為雙語教材盡量不要選擇自編教材,需要充分考慮到課程在整個教學體系中的地位、前期基礎課和后續(xù)課程的內(nèi)容,選擇性的使用英文原版教材的相關(guān)部分內(nèi)容。對于一些理論性強、較抽象、即使用中文授課也難理解的知識內(nèi)容,應指導學生把中文教材作為雙語的輔助教材。同時,筆者也建議教育部門能夠盡快組織國內(nèi)外專家,為高校編寫符合國內(nèi)授課要求的統(tǒng)一的高端自編雙語教學教材,從根本上解決雙語教材的質(zhì)量問題。
四、結(jié)語
科學且合理的高校雙語教育應該是從突出高校的辦學特色、滿足人才培養(yǎng)目標要求、適應未來國家人才需求的基礎上,有的放矢地更新教學理念、制定教學內(nèi)容、改革教學方法、評價教學效果的一套完整的教學改革系統(tǒng)工程,是一個涉及多種變量的復雜工作,對師資條件、教學環(huán)境、教學目標、教學資源、學生認知能力等諸方面都提出了更高的要求。對于處于發(fā)展階段的中國雙語教學來說,還有很長的路要走,有必要充分利用各方面的資源和經(jīng)驗,探索出與國際先進教學理念和教學方法接軌的、真正符合中國實際的雙語課程教學模式。
注:本文為“甘肅省教育科學‘十一五’規(guī)劃2010年度高校雙語教學方法改革研究”課題(課題批準號:GS(2010)GX014)成果
參考文獻
[1]王斌華編著.雙語教育與雙語教學[M].上海教育出版社,2003年10月.
[2]施錦芳.高校雙語教學:緊跟形勢發(fā)展需要的同時還須細思量[J].光明日報,2010.06.19.
[3]張鮮華.會計雙語教學實踐探討[J].甘肅教育,2010,(6)36~37.
[4]邢銘強,張鮮華,張自卿.雙語教學實踐與探索[J].現(xiàn)代企業(yè)教育,2009,(5)220~221.
[5]丁寧.大學金融專業(yè)開展雙語教學的實踐探析[J].東北財經(jīng)大學學報,2008,66(8):01.
[6]王旭東.關(guān)于“雙語教學”的思考[J].中國教育,2003,4(25).