噜噜噜噜私人影院,少妇人妻综合久久中文字幕888,AV天堂永久资源网,5566影音先锋

歡迎來到優(yōu)發(fā)表網(wǎng)!

購物車(0)

期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 期刊投稿 出版社 公文范文 精品范文

新聞外宣交流材料范文

時(shí)間:2023-03-07 15:19:32

序論:在您撰寫新聞外宣交流材料時(shí),參考他人的優(yōu)秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導(dǎo)您走向新的創(chuàng)作高度。

新聞外宣交流材料

第1篇

宗旨:舉辦沙龍聚會(huì)及開展沙龍活動(dòng)是為了提高我市的軟實(shí)力,為“大湖名城、創(chuàng)新高地”建設(shè)做出努力。本期沙龍聚會(huì)旨在通過重溫合肥市合政辦秘〔2008〕145號(hào)《關(guān)于進(jìn)一步提高全市對(duì)外宣傳材料翻譯質(zhì)量的通知》文件,提高各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)以至全社會(huì)對(duì)翻譯工作重要性的認(rèn)識(shí);通過以會(huì)代訓(xùn),提高各市、縣、區(qū)及開發(fā)區(qū)、新區(qū)的外宣和接待水平;通過專家講課和譯員交流提高我市翻譯工作者的水平。

時(shí)間:12月28日

地點(diǎn):(由秘書處確定)

參加人員:合肥市分管領(lǐng)導(dǎo),省市外辦、省市旅游局相關(guān)領(lǐng)導(dǎo),市宣傳部、招商局、商務(wù)局及涉及我市外賓接待和招商引資工作的相關(guān)部門領(lǐng)導(dǎo);四縣一市四區(qū)分管招商工作的領(lǐng)導(dǎo),三大開發(fā)區(qū)及省級(jí)開發(fā)區(qū)分管領(lǐng)導(dǎo);

安徽省高教翻譯協(xié)會(huì)領(lǐng)導(dǎo),科大、工大、安大,安農(nóng)大,師范學(xué)院,合肥學(xué)院等我市聘請(qǐng)的外語專家;

四縣一市四區(qū)政府外辦、旅游局、招商局翻譯人員,三大開發(fā)區(qū)及省級(jí)開發(fā)區(qū)負(fù)責(zé)外宣、項(xiàng)目推介的翻譯和協(xié)調(diào)人員;

特邀參加新聞翻譯和部分社會(huì)翻譯人員。

(備注:上午以培訓(xùn)為主,下午以學(xué)術(shù)討論為主,參加人員可選擇全天參加,也可以選擇感興趣的內(nèi)容)

(人數(shù)控制在一百人之內(nèi),邀請(qǐng)媒體參加)

會(huì)議形式:以會(huì)代訓(xùn),學(xué)術(shù)報(bào)告,譯員交流

主題發(fā)言:彭傳武:外宣工作注意事項(xiàng)與翻譯的關(guān)系

俞愛民:外事禮儀禮節(jié)

朱小美:標(biāo)識(shí)語探及應(yīng)對(duì)方法

許俊農(nóng):新聞翻譯雜談

交流發(fā)言:胡涓:關(guān)于“區(qū)”的翻譯定位

奚雅云:翻譯中的“此非彼”及應(yīng)對(duì)

張振東:我為合肥英語新聞挑刺

會(huì)議日程安排:

28日上午(9:00-11:50):會(huì)議由陳思主持:時(shí)利民簡(jiǎn)報(bào)外辦工作情況,張開龍宣讀合肥市合政辦秘〔2008〕145號(hào)《關(guān)于進(jìn)一步提高全市對(duì)外宣傳材料翻譯質(zhì)量的通知》,彭傳武主題發(fā)言:外宣工作注意事項(xiàng)與翻譯的關(guān)系;俞愛民實(shí)訓(xùn)講課:外事禮儀禮節(jié)。

(午餐+自由交流:由秘書處負(fù)責(zé),安排自助餐)

28日下午(2:00-5:00):會(huì)議由陳啟亮主持:朱小美主題發(fā)言:《標(biāo)識(shí)語探及應(yīng)對(duì)方法》;許俊農(nóng)主題發(fā)言:《新聞翻譯雜談》; 交流發(fā)言:胡涓:《關(guān)于“區(qū)”的翻譯定位》;奚雅云:《翻譯中的“此非彼”及應(yīng)對(duì)》;張振東:《我為合肥英語新聞挑刺》。

工作分工:

組織工作:由時(shí)利民主任牽頭(含邀請(qǐng)領(lǐng)導(dǎo)、專家,及外辦工作簡(jiǎn)報(bào)約半小時(shí))

具體工作:由陳思副主任牽頭(含確定講課交流內(nèi)容,協(xié)調(diào)參加人員,會(huì)標(biāo)胸牌內(nèi)容確定等)

后勤保障:由張開龍副主任牽頭(含發(fā)給各縣市區(qū)的會(huì)議通知,會(huì)議地點(diǎn)確認(rèn),午餐安排,講課交流酬金準(zhǔn)備)

公共關(guān)系:由陳啟亮副主任負(fù)責(zé)(含領(lǐng)導(dǎo)專家迎接,會(huì)場(chǎng)氣氛協(xié)調(diào),學(xué)術(shù)討論時(shí)的主持,媒體采訪安排)

另附:

第2篇

一、實(shí)踐與探索

伙伴網(wǎng)從簡(jiǎn)單的網(wǎng)站互鏈、新聞互轉(zhuǎn),逐漸向信息共享、互助采訪以及開設(shè)專題窗口等深層次發(fā)展,不斷加深與俄媒合作,具體做法如下:

1.聯(lián)合選題采訪。黑龍江省與俄遠(yuǎn)東五個(gè)州區(qū)相鄰,中俄間的高層往來、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、人文交流、民間往來頻繁,這為中俄媒體間的交流與合作提供了豐富的內(nèi)容資源。近年來,伙伴網(wǎng)與俄媒伙伴及時(shí)溝通,對(duì)雙方感興趣的話題、中俄各領(lǐng)域交流活動(dòng)、中俄間重大事件等進(jìn)行交流,多次展開策劃聯(lián)合報(bào)道。2012年,我們與俄羅斯之聲廣播電臺(tái)合作,全程跟蹤聯(lián)合報(bào)道北京-莫斯科中俄汽車?yán)悾?013年,我們與俄阿爾法電視合采訪黑龍江省的俄羅斯民族村“小丁子村”制作的視頻專題片分別獲得俄羅斯和黑龍江省的新聞獎(jiǎng)項(xiàng)。此外,我方還多次協(xié)助政府組織今日俄羅斯、《俄羅斯報(bào)》、塔斯社等俄羅斯媒體采訪綏芬河口岸博覽會(huì)、哈洽會(huì)、中俄博覽會(huì)。每次報(bào)道,上百個(gè)視頻、幾百幅圖片、數(shù)百篇文字,以多種形式在各媒體平臺(tái)展現(xiàn),讓俄羅斯人更好地了解了中國(guó)。

2.專欄與建站合作。在專欄合作方面,伙伴網(wǎng)通過資源互換,在俄勘察加半島網(wǎng)、俄遠(yuǎn)東網(wǎng)、俄奔薩新聞網(wǎng)、俄北方通訊網(wǎng)、俄貝加爾咨詢傳媒通訊網(wǎng)上開辟了“龍江之窗”。每天由我們供稿,推介經(jīng)濟(jì)、人文等方面的新聞資源,讓信息在俄羅斯伙伴媒體直接落地,而俄方伙伴傳來的新聞資訊也可同樣在我方的中文網(wǎng)站落地刊發(fā),此舉有效利用了雙方各自的受眾、人氣和影響力,豐富了彼此網(wǎng)站的內(nèi)容和可觀度,發(fā)揮了媒體在本地化傳播的優(yōu)勢(shì)。在建站合作方面,我方與俄羅斯勘察加半島網(wǎng)共同打造了“中俄災(zāi)難自救網(wǎng)”。該網(wǎng)是中俄雙方在地震、減災(zāi)、災(zāi)難自救領(lǐng)域合作的第一個(gè)網(wǎng)站。通過該網(wǎng)站,我們計(jì)劃在線下推動(dòng)促進(jìn)中俄政府單位、科研機(jī)構(gòu)、民間組織等展開全方位的對(duì)接合作。

3.大型活動(dòng)相互支持。從2009年開始,我們先后承辦了四屆俄語風(fēng)采大賽、三屆中俄文學(xué)合作交流會(huì)、一次中俄媒體合作交流會(huì)等多項(xiàng)中俄人文領(lǐng)域的大型交流活動(dòng),得到了俄媒伙伴的大力支持。俄羅斯的媒體人或擔(dān)任大賽評(píng)委、宣傳賽事盛況;或參與文學(xué)交流,通過報(bào)道密切兩國(guó)人民思想、文化、情感的溝通;或探討合作前景,為中俄全方位聯(lián)通對(duì)接搭建新平臺(tái);或沿途體驗(yàn)感知,采寫稿件推介黑龍江省的經(jīng)濟(jì)發(fā)展、風(fēng)土人情……這些舉措,為加深中俄民心相通、增進(jìn)中俄人民傳統(tǒng)友誼,為中俄進(jìn)一步合作奠定了堅(jiān)實(shí)的民意基礎(chǔ)和社會(huì)基礎(chǔ)。同時(shí),我們的記者在參加了俄聯(lián)邦旅游署組織的“俄羅斯東環(huán)之旅”中俄媒體活動(dòng)后,也成功策劃組織了“貝加爾湖夢(mèng)幻浪漫之旅”活動(dòng),組織中國(guó)游客暢游貝加爾湖。

二、發(fā)現(xiàn)與建議

伙伴網(wǎng)在與俄媒合作開展外宣工作的過程中,不斷學(xué)習(xí)、取長(zhǎng)補(bǔ)短,也逐漸發(fā)現(xiàn)了一些問題與局限,總結(jié)并建議如下:

1.地方級(jí)外宣媒體需加強(qiáng)與中央級(jí)外宣媒體合作。作為一家立足黑龍江省的地方級(jí)外宣媒體,近年來隨著我省與俄遠(yuǎn)東毗鄰州區(qū)合作不斷升級(jí),伙伴網(wǎng)與多家俄遠(yuǎn)東媒體的合作如火如荼,但與俄中部和歐洲部分地區(qū)合作還很薄弱,尤其在與今日俄羅斯、俄通-塔斯社、俄羅斯報(bào)等俄國(guó)家級(jí)媒體的合作上,只能一事一議,沒有形成長(zhǎng)久、有效的合作機(jī)制。我們的精品內(nèi)容,如曾獲得第二十二屆中國(guó)新聞獎(jiǎng)三等獎(jiǎng)的專題《俄羅斯人在黑龍江》,通過70多名俄羅斯人講述自己在黑龍江的生活和感受,傳遞了中國(guó)人精神面貌,展示黑龍江省自然、社會(huì)環(huán)境;再如我們通過組織“俄語風(fēng)采大賽”,讓中國(guó)人登上俄羅斯舞臺(tái),用俄語向俄羅斯觀眾講述自己的“中國(guó)夢(mèng)”……這些好的策劃,卻受限于自身與俄方合作伙伴的傳播能力,無法得到更大、更廣泛的擴(kuò)展?!熬葡阋才孪镒由睢?。W絡(luò)雖無國(guó)界,但網(wǎng)民的選擇卻是有界的。今年在“中俄媒體交流年”的框架下,中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)、人民網(wǎng)、中國(guó)網(wǎng)等一批中央級(jí)媒體紛紛與俄羅斯國(guó)家級(jí)媒體簽訂協(xié)議、制定項(xiàng)目、深化合作,作為地方級(jí)外宣媒體,應(yīng)進(jìn)一步加強(qiáng)與國(guó)家級(jí)外宣媒體的攜手共進(jìn),改變單打獨(dú)斗的劣勢(shì),充分利用彼此俄媒伙伴資源,形成具有“國(guó)際視野、世界眼光,相互借力、共同發(fā)聲”的大外宣格局。

2.迎接中俄對(duì)接新機(jī)遇需加強(qiáng)媒體的創(chuàng)新服務(wù)能力。2015年5月,主席和普京總統(tǒng)共同簽署了絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶建設(shè)和歐亞經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟建設(shè)對(duì)接合作的聯(lián)合聲明,把中俄兩大發(fā)展戰(zhàn)略歷史性地對(duì)接起來。面對(duì)中俄對(duì)接新機(jī)遇,站在我國(guó)對(duì)俄貿(mào)易的“橋頭堡”,伙伴網(wǎng)在對(duì)俄媒體合作的過程中發(fā)現(xiàn),單純的宣傳推介已經(jīng)無法滿足中俄全方位深化交流合作的深層次需要。在“2015哈巴邊區(qū)黑龍江日”中,就有俄羅斯媒體提出“現(xiàn)在的對(duì)俄信息傳播過于滯后,缺少預(yù)報(bào)和詳實(shí)的內(nèi)容”,一些俄方合作媒體找到伙伴網(wǎng),希望能夠?yàn)橹卸黹g企業(yè)、學(xué)校、科研單位等對(duì)接合作牽線橋搭,在我們的推動(dòng)下,俄羅斯“霧的孩子們”樂隊(duì)參演了2015“迷人的哈爾濱之夏”音樂嘉年華活動(dòng)、俄羅斯喀山大學(xué)與黑龍江科技大學(xué)達(dá)成了互派留學(xué)生項(xiàng)目、黑龍江省在俄堪察加半島舉辦了內(nèi)容豐富的人文交流活動(dòng)等等??梢姡?dāng)前我們的外宣工作不僅要解決傳播中的社會(huì)價(jià)值、政治觀念、經(jīng)濟(jì)狀況、文化背景、語言和思維習(xí)慣等基礎(chǔ)問題,而且必須有效與外媒拓展合作視角、層面的廣度與深度,通過中俄媒體信息合作向全方位合作轉(zhuǎn)變,提高創(chuàng)新服務(wù)能力,為推進(jìn)中俄各領(lǐng)域合作升級(jí)做出實(shí)質(zhì)性的努力和貢獻(xiàn)。

三、未來與思考

2106年是“中俄媒體交流年”的開啟之年。政治上的互信,推動(dòng)了兩國(guó)媒體關(guān)系的不斷深化,而全媒體時(shí)代的到來,更為雙方合作增強(qiáng)國(guó)際傳播力、全球影響力提供了契機(jī)和途徑。如何在今后進(jìn)一步發(fā)揮俄媒伙伴作用,深化開展外宣工作,筆者提出以下設(shè)想:

1.能否協(xié)作打造中俄信息“中央廚房”,講好中俄精彩故事。如果眾多中俄媒體能夠攜手在信息交流、新聞產(chǎn)品互換等方面充分合作,采用“全球中央廚房”的模式,打造一個(gè)全媒體平臺(tái),勢(shì)必推進(jìn)中俄間信息傳遞的時(shí)效,并為人們提供更加集成化、個(gè)性化、便捷化的信息服務(wù)。平臺(tái)中,中俄媒體將取得的新聞原材料在平臺(tái),每天推送重要獨(dú)家報(bào)道、新聞線索,建立專家智庫、圖片庫、視頻庫,合作伙伴則根據(jù)自身的屬性和特點(diǎn),整合新聞材料二次加工,一次性采集,多終端,實(shí)現(xiàn)跨時(shí)區(qū)合作。如有可能,還將共建面向全球的新媒體客戶端,把握信息傳播日益呈現(xiàn)出的數(shù)據(jù)化、移動(dòng)化、智能化趨勢(shì),攜手推進(jìn)媒體融合發(fā)展,著力構(gòu)建多層次、全方位的傳播體系,形成媒體矩陣格局。

第3篇

今明兩年是中俄兩國(guó)元首確定的中俄媒體交流年。東北網(wǎng)作為黑龍江省唯一重點(diǎn)新聞網(wǎng)站,于2006年開通了俄文頻道“伙伴網(wǎng)”,歷經(jīng)10年來運(yùn)行,“伙伴網(wǎng)”受眾遍及30余個(gè)國(guó)家,其中80%左右來自俄羅斯、白俄羅斯、哈薩克斯坦等俄語國(guó)家,稿件經(jīng)常被俄媒轉(zhuǎn)載。近年來,伙伴網(wǎng)與今日俄羅斯、俄羅斯報(bào)、俄通-塔斯社、國(guó)際文傳電訊社等20余家俄羅斯國(guó)家及地方媒體建立了密切的合作關(guān)系,開展對(duì)俄外宣實(shí)踐,取得了較好的效果。

一、實(shí)踐與收獲

從簡(jiǎn)單的網(wǎng)站互鏈、新聞互轉(zhuǎn),逐漸向信息共享、互助采訪以及開設(shè)專題窗口等深層次發(fā)展,伙伴網(wǎng)不斷加深與俄媒合作,收獲如下:

1.聯(lián)合選題采訪。黑龍江省與俄遠(yuǎn)東5個(gè)州區(qū)相鄰,涉及中俄間的高層往來、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、人文交流、民間往來頻繁蓬勃,這為中俄媒體間的交流與合作提供了豐富的內(nèi)容資源。近年來,伙伴網(wǎng)與俄媒伙伴及時(shí)溝通,對(duì)雙方感興趣的話題、中俄各領(lǐng)域交流活動(dòng)、中俄間重大事件等進(jìn)行充分交流,多次展開策劃聯(lián)合報(bào)道。2012年,我們與俄羅斯之聲廣播電臺(tái)合作,全程跟蹤聯(lián)合報(bào)道北京-莫斯科中俄汽車?yán)悾?013年,我們又與俄阿穆爾州阿爾法電視合采訪黑龍江省的俄羅斯民族村“小丁子村”,制作的視頻專題片分別獲得俄羅斯和黑龍江省的新聞獎(jiǎng)項(xiàng)。此外,我方還多次協(xié)助政府組織今日俄羅斯、俄羅斯報(bào)、塔斯社等俄媒伙伴采訪綏芬河口岸博覽會(huì)、哈洽會(huì)、中俄博覽會(huì),每次報(bào)道,上百個(gè)視頻、幾百幅圖片、數(shù)百篇文字,以多種形式在各媒體平臺(tái)展現(xiàn),讓俄羅斯人更好地了解了中國(guó)。

2.專欄與建站合作。專欄合作方面,伙伴網(wǎng)通過資源互換,在俄勘察加半島網(wǎng)、俄遠(yuǎn)東網(wǎng)、俄奔薩新聞網(wǎng)、俄北方通訊網(wǎng)、俄貝加爾咨詢傳媒通訊網(wǎng)上開辟了“龍江之窗”。每天由我方供稿,讓信息在俄羅斯伙伴媒體直接落地,而俄方伙伴傳來的新聞資訊也可同樣在我方的中文網(wǎng)站落地刊發(fā),有效利用雙方各自的受眾、人氣和影響力,發(fā)揮了媒體在本地化傳播的優(yōu)勢(shì)。建站合作方面,我方與俄羅斯勘察加半島網(wǎng)共同打造了“中俄災(zāi)難自救網(wǎng)”。該網(wǎng)是中俄雙方在地震、減災(zāi)、災(zāi)難自救領(lǐng)域合作的第一個(gè)網(wǎng)站,在中俄科普知識(shí)宣傳類網(wǎng)站合作中首開先河。通過該網(wǎng)站,我們計(jì)劃在線下推動(dòng)促進(jìn)中俄政府單位、科研機(jī)構(gòu)、民間組織等展開全方位的對(duì)接合作。

3.大型活動(dòng)相互支持。從2009年始,我們先后承辦了四屆俄語風(fēng)采大賽、三屆中俄文學(xué)合作交流會(huì)、一次中俄媒體合作交流會(huì)、一次中俄媒體紅色之旅等多項(xiàng)中俄人文領(lǐng)域的大型交流合作活動(dòng),都得到了俄羅斯媒體伙伴的大力支持,俄羅斯的媒體人們或擔(dān)任大賽評(píng)委、宣傳賽盛況;或參與文學(xué)交流、通過報(bào)道暢通兩國(guó)人民思想、文化、情感;或探討合作前景,為中俄全方位聯(lián)通對(duì)接搭建新平臺(tái);或沿途體驗(yàn)感知,采寫稿件推介黑龍江省的經(jīng)濟(jì)發(fā)展、風(fēng)土人情……這些舉措,無不為加深中俄民心相通,增進(jìn)中俄人民相互了解和傳統(tǒng)友誼,為中俄進(jìn)一步合作奠定堅(jiān)實(shí)民意基礎(chǔ)和社會(huì)基礎(chǔ)。

二、未來與思考

今年是“中俄媒體交流年”的開啟之年?;锇榫W(wǎng)設(shè)想與俄媒密切溝通、加強(qiáng)聯(lián)動(dòng),圍繞助推“一帶一盟”對(duì)接深入合作,共同提升媒體在國(guó)際傳播領(lǐng)域的競(jìng)爭(zhēng)力影響力。

1.打造中俄信息“中央廚房”,講好中俄對(duì)接合作的精彩故事。我們?cè)O(shè)想攜手俄羅斯媒體伙伴,在信息交流、新聞產(chǎn)品互換等方面充分合作,采用“全球中央廚房”的模式,打造信息交流平臺(tái),將各自取得的新聞原材料在平臺(tái),每天推送重要獨(dú)家、新聞線索,擁有專家智庫、圖片庫、視頻庫,合作伙伴則根據(jù)自身的屬性和特點(diǎn),整合新聞材料二次加工,一次性采集,多終端,實(shí)現(xiàn)跨時(shí)區(qū)合作。如可能,還將共建面向全球的新媒體客戶端,把握信息傳播日益呈現(xiàn)出數(shù)據(jù)化、移動(dòng)化、智能化、個(gè)性化的趨勢(shì),攜手推進(jìn)媒體融合發(fā)展,著力構(gòu)建多層次、全方位的傳播體系,形成媒體矩陣格局。

第4篇

國(guó)家版權(quán)局公布十大網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)盜版案

為期4個(gè)月的“打擊網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)盜版專項(xiàng)行動(dòng)”取得階段性成果。2007年2月8日,國(guó)家版權(quán)局在國(guó)務(wù)院新聞辦公室舉行的新聞會(huì)上,公布了2006年網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)盜版十大典型案件。

近年來,我國(guó)互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)發(fā)展迅猛,但也隨之帶來了日益嚴(yán)重的網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)盜版活動(dòng),并呈泛濫趨勢(shì)。這些活動(dòng)嚴(yán)重侵害了權(quán)利人的合法權(quán)益,造成了大量的權(quán)益沖突和糾紛。

為此,2006年9月底至2007年1月,國(guó)家版權(quán)局在全國(guó)范圍內(nèi)開展了“打擊網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)盜版專項(xiàng)行動(dòng)”,其重點(diǎn)一是查處通過互聯(lián)網(wǎng)非法傳播音樂、電影、軟件、教科書等作品的侵權(quán)行為;二是打擊非法從事私服、外掛,故意避開或破壞技術(shù)保護(hù)措施等活動(dòng)。

專項(xiàng)行動(dòng)期間,各地共查處案件436起,其中責(zé)令停止侵權(quán)行為案件361件,罰款70萬元,沒收非法服務(wù)器71臺(tái)和電腦8臺(tái),關(guān)閉非法網(wǎng)站205家,移送司法機(jī)關(guān)追究刑事責(zé)任的案件6起。

>>>今日中國(guó)雜志社

中國(guó)外文局召開2006年度優(yōu)秀外宣作品獲獎(jiǎng)?wù)咦剷?huì)

2007年2月13日,中國(guó)外文局召開2006年度優(yōu)秀外宣作品獲獎(jiǎng)?wù)咦剷?huì)。會(huì)上,來自出版社、期刊社和中國(guó)網(wǎng)等單位的獲獎(jiǎng)?wù)呓Y(jié)合獲獎(jiǎng)作品做了專題發(fā)言,就外宣作品的策劃、采訪和編譯方面的經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行了交流和探討。

外文局副局長(zhǎng)方正輝在會(huì)上指出,業(yè)務(wù)人員要深刻認(rèn)識(shí)外文局目前所面臨的歷史機(jī)遇期,把握住機(jī)遇,從小處入手,進(jìn)一步改進(jìn)報(bào)道質(zhì)量和圖書出版質(zhì)量。同時(shí),要經(jīng)常開展業(yè)務(wù)交流活動(dòng),并通過多種有效形式加強(qiáng)業(yè)務(wù)研討和業(yè)務(wù)能力建設(shè),營(yíng)造濃厚的業(yè)務(wù)氛圍,進(jìn)一步提高外文局對(duì)外宣傳水平和能力。外文局副總編輯林良旗也結(jié)合專題作了發(fā)言,強(qiáng)調(diào)業(yè)務(wù)人員要注重從生產(chǎn)生活一線獲取外宣報(bào)道的第一手材料,進(jìn)一步加強(qiáng)選題策劃的力度。

>>>國(guó)務(wù)院新聞辦公室

加爾各答舉行中國(guó)圖片展

2007年2月6日,為期6天的中國(guó)圖片展在印度文化名城加爾各答市比拉藝術(shù)與文化展覽館開幕。

中國(guó)駐印度大使孫玉璽、印度西孟邦首席部長(zhǎng)巴塔恰亞、印中友好協(xié)會(huì)主席、西孟邦農(nóng)業(yè)部部長(zhǎng)納蘭•德、印度比拉基金會(huì)主席比拉及當(dāng)?shù)馗鹘缛耸抗?00余人出席了開幕式。

本次圖片展由印中友好協(xié)會(huì)、印度比拉藝術(shù)與文化展覽館和中國(guó)駐印度大使館聯(lián)合舉辦。展出的近300幅圖片集中地反映了人民的生活和高原美麗的景色。這些圖片是由國(guó)務(wù)院新聞辦公室邀請(qǐng)百名中外攝影家于2005年夏赴藏拍攝的。

加爾各答是印度第三個(gè)舉行中國(guó)圖片展的城市。圖片展2006年8月和12月曾分別在印度首都新德里和北部城市昌迪加爾舉行,受到印度各界的好評(píng)。

>>>國(guó)家漢語國(guó)際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室

加德滿都大學(xué)成立孔子學(xué)院

2007年2月5日,《中國(guó)國(guó)家漢語國(guó)際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室與尼泊爾加德滿都大學(xué)關(guān)于合作建設(shè)加德滿都大學(xué)孔子學(xué)院的協(xié)議》簽字儀式在加德滿都舉行。尼泊爾教育和體育部聯(lián)秘崔帕替、尼中經(jīng)貿(mào)協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)阿努普以及尼文化教育部門官員、新聞媒體記者和各界友好人士40多人出席了簽字儀式。

中國(guó)駐尼泊爾大使孫和平在致詞中對(duì)加德滿都大學(xué)孔子學(xué)院成立表示熱烈祝賀。他說,當(dāng)今世界,不同文明、文化間的對(duì)話對(duì)維護(hù)國(guó)家關(guān)系健康發(fā)展至關(guān)重要,加德滿都大學(xué)孔子學(xué)院的成立是中尼傳統(tǒng)友好關(guān)系全面深入發(fā)展、文教領(lǐng)域交流不斷增強(qiáng)的具體體現(xiàn)。

加德滿都大學(xué)副校長(zhǎng)沙瑪在講話中說,加德滿都大學(xué)孔子學(xué)院的成立在尼泊爾文化和教育領(lǐng)域具有里程碑的意義,也是尼泊爾尼實(shí)施漢語教學(xué)系列項(xiàng)目的一步。加德滿都大學(xué)孔子學(xué)院的成立表明,尼泊爾愿意為促進(jìn)尼中國(guó)家和人民間的互相理解和尊重積極努力。

第5篇

20世紀(jì)90年代以來,海門經(jīng)濟(jì)一直保持高速增長(zhǎng),全國(guó)百強(qiáng)縣第75位,成為江蘇省蘇中、蘇北的“排頭兵”。這其中,“外宣”成為海門經(jīng)濟(jì)發(fā)展的助推器。

隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,加強(qiáng)對(duì)外宣傳,提高本地知名度已經(jīng)成為各級(jí)黨委、政府的共識(shí)。然而,宣傳經(jīng)費(fèi)不足、人手緊張等是許多縣(市)普遍存在的客觀問題,這些問題制約了縣域外宣工作的開展。如何才能克服上述問題,進(jìn)一步做好縣域?qū)ν庑麄鞴ぷ髂?

近年來,海門市委宣傳部在開展對(duì)外宣傳工作中著眼于解放思想,不斷創(chuàng)新,抓住特色,努力探索出一條縣域外宣工作的可行之路。

“四個(gè)制度”唱響海門

――外宣例會(huì)制度。對(duì)外宣傳是一項(xiàng)戰(zhàn)略性、系統(tǒng)性、政策性很強(qiáng)的工作,市委宣傳部制定了外宣例會(huì)制度,定期召開外宣工作會(huì)議,研究策劃外宣選題,分析研究全市對(duì)外宣傳的現(xiàn)狀及發(fā)展方向,提出和解決外宣工作存在的問題和建議。

――新聞通氣會(huì)制度。外宣工作涉及外事、外貿(mào)、科技、文化、教育、旅游、體育等部門,必須建立對(duì)外宣傳的統(tǒng)籌協(xié)調(diào)機(jī)制,以加強(qiáng)對(duì)外宣傳工作的統(tǒng)籌規(guī)劃。為此,我們于今年初推出了新聞通氣會(huì)制度,邀請(qǐng)各部門、各鄉(xiāng)鎮(zhèn)以及開發(fā)區(qū)的主要負(fù)責(zé)人全方位地介紹情況,在信息交流、資源共享中更好地了解海門日新月異的變化,及時(shí)掌握對(duì)外宣傳報(bào)道的亮點(diǎn),增強(qiáng)協(xié)調(diào)與互動(dòng)。

――新聞聯(lián)系人制度。外宣工作最重要的是擴(kuò)大信息傳播輻射面,提高宣傳效果,因而有必要健全新聞采集機(jī)制,及時(shí)掌握各地、各部門的動(dòng)態(tài),使對(duì)外新聞做到高質(zhì)量和高效率。為此,我們今年首創(chuàng)了新聞聯(lián)系人制度,從各部門、各鄉(xiāng)鎮(zhèn)組織起一批熱愛宣傳報(bào)道,熟悉基層情況的人員,與宣傳部保持熱線聯(lián)系,隨時(shí)報(bào)送有價(jià)值的新聞材料,每年底進(jìn)行考核評(píng)優(yōu)。這些新聞聯(lián)系人為外宣工作注入活力,形成專業(yè)與業(yè)余互補(bǔ)的外宣局面。

――對(duì)外宣傳的激勵(lì)機(jī)制。媒體宣傳和外宣品是對(duì)外宣傳的有效方式,是對(duì)外宣傳工作的橋梁和助手。為了鼓勵(lì)多出外宣精品,推動(dòng)全市外宣工作更上一個(gè)臺(tái)階,我們建立健全了對(duì)外宣傳的激勵(lì)機(jī)制,把外宣評(píng)比獎(jiǎng)勵(lì)和外宣品評(píng)比表彰制度化,努力營(yíng)造對(duì)外宣傳的良好氛圍。全市每年評(píng)選外宣先進(jìn)集體和先進(jìn)個(gè)人,給予精神和物質(zhì)獎(jiǎng)勵(lì),增強(qiáng)各單位外宣的積極性和創(chuàng)新性,更好地“唱響海門”。

“獨(dú)唱”變“合唱”

――上下聯(lián)動(dòng),由“平面”變“立體”。

發(fā)稿聯(lián)動(dòng)全市形成以宣傳部為主體,市內(nèi)新聞媒體記者為生力軍,基層通訊員為補(bǔ)充的發(fā)稿機(jī)制;去年海門全市在省級(jí)以上新聞媒體用稿達(dá)600多篇次,其中在人民日?qǐng)?bào)用稿8篇,中央電視臺(tái)用稿15篇,在中央人民廣播電臺(tái)用稿27篇。

通聯(lián)聯(lián)動(dòng)我們采取“走出去”、“請(qǐng)進(jìn)來”的方法,加強(qiáng)與中央、省市、境外、周邊地區(qū)如上海等媒體的聯(lián)系和溝通。今年至今,我們接待來海門采訪的記者50多批200多人。

質(zhì)與量的聯(lián)動(dòng)加強(qiáng)策劃,突出重點(diǎn)稿、頭條稿,今年各媒體的重點(diǎn)稿和頭條稿達(dá)到80多篇次。

――借助外力,由“獨(dú)唱”變“合唱”。借助外力在一定程度上可起到花錢少、見效快的成效。在解決外宣資金的短缺問題上,我們采取多條腿走路的方式。

首先,爭(zhēng)取財(cái)政支持,在央視九套、四套等對(duì)外頻道播出專題片和形象片,叫響“江海明珠 中國(guó)海門”的主題口號(hào),在香港《經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào)》、香港《文匯報(bào)》、臺(tái)灣《經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào)》、臺(tái)灣《工商時(shí)報(bào)》等報(bào)刊專題宣傳海門。今年以來,政府投入的宣傳資金就達(dá)近百萬元。

其次,借雞生蛋,由企業(yè)出資,在宣傳企業(yè)的同時(shí),宣傳海門。如今年4月,總投資6億多元的海門商業(yè)步行街項(xiàng)目建成,企業(yè)急需擴(kuò)大知名度,吸引投資商。我們主動(dòng)介入服務(wù),指導(dǎo)企業(yè)投巨資,在上海、浙江、廣東等地大力宣傳海門即將納入上海一小時(shí)經(jīng)濟(jì)圈的“利好消息”,宣傳海門的投資環(huán)境,吸引了眾多海內(nèi)外客商來??疾?。

再次,組織重點(diǎn)鄉(xiāng)鎮(zhèn)、開發(fā)區(qū)對(duì)外宣傳。海門經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)是江蘇省級(jí)開發(fā)區(qū),為了宣傳其投資優(yōu)勢(shì),我們協(xié)助其在香港《商報(bào)》等香港媒體刊登了“江海門戶開放潮”、“江海門戶產(chǎn)業(yè)潮”、“狀元故里展新姿”系列報(bào)道,使港資成為其最大的投資者,綜合引資成績(jī)?cè)诘貐^(qū)各開發(fā)區(qū)中名列榜首。三星鎮(zhèn)是全國(guó)紡織工業(yè)協(xié)會(huì)命名的全國(guó)紡織產(chǎn)業(yè)基地,家紡產(chǎn)業(yè)是其特色,全鎮(zhèn)90%的家庭、80%的人口從事與家紡相關(guān)的工作。為了擴(kuò)大對(duì)外影響,我們幫助其在香港《明報(bào)》等報(bào)刊作了宣傳,大大提高了它的對(duì)外知名度。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),今年以來,我們僅協(xié)調(diào)鄉(xiāng)鎮(zhèn)、部門外宣經(jīng)費(fèi)就達(dá)70多萬元。

引來“名家”探訪海門

――借力市委、市政府組織的重大活動(dòng)組織宣傳。市委、市政府組織的重大活動(dòng),體現(xiàn)了當(dāng)?shù)匾欢螘r(shí)期的工作重點(diǎn),也是市內(nèi)外各界關(guān)心的熱點(diǎn),其中包含了眾多可以對(duì)外宣傳的資源和機(jī)遇。

每年四月,海門市油菜花綻放,大地一片金黃。從1995年開始、以“金花為媒,政府搭臺(tái),經(jīng)貿(mào)唱戲”為內(nèi)容的金花節(jié),是海門市每年招商引資、聯(lián)絡(luò)中外客商、對(duì)外展示海門形象的重要活動(dòng)。每年金花節(jié)我們都組織各種形式的宣傳、報(bào)道,吸引國(guó)內(nèi)外的關(guān)注。今年金花節(jié)期間,人民日?qǐng)?bào)、光明日?qǐng)?bào)、新華社、中央電視臺(tái)、中央人民廣播電臺(tái)、新華日?qǐng)?bào),以及香港《商報(bào)》、香港鳳凰衛(wèi)視等境內(nèi)外知名媒體共刊播稿件、圖像近百篇次。其中,與中央電視臺(tái)四套合作的金花節(jié)專場(chǎng)文藝晚會(huì),在央視四套《互動(dòng)星期天》欄目播出,不僅明星為海內(nèi)外觀眾獻(xiàn)上精彩的演出,還穿插海門實(shí)景、領(lǐng)導(dǎo)嘉賓訪談等內(nèi)容,如邀請(qǐng)著名劇作家蘇叔陽探訪海門的歷史蹤影、人文景觀后,妙語評(píng)說海門,從各個(gè)角度擦亮了這顆江海明珠。

――借力部門、鄉(xiāng)鎮(zhèn)活動(dòng)宣傳。今年,海門創(chuàng)建全國(guó)老齡工作先進(jìn)市。市外宣部門主動(dòng)與民政部門聯(lián)系,指導(dǎo)對(duì)外宣傳。在人民日?qǐng)?bào)、中央人民廣播電臺(tái)、光明日?qǐng)?bào)、新華日?qǐng)?bào)等媒體相繼刊播了有關(guān)海門民政工作以及社會(huì)化養(yǎng)老事業(yè)蓬勃發(fā)展的報(bào)道,極大地?cái)U(kuò)大了海門民政工作的影響力。

海門疊石橋國(guó)際家紡城是全國(guó)最大的家紡專業(yè)市場(chǎng),年交易額超過100億元。為了擴(kuò)大家紡行業(yè)的影響,海門市舉辦了中國(guó)疊石橋家紡產(chǎn)業(yè)高層論壇,國(guó)內(nèi)眾多家紡行業(yè)領(lǐng)導(dǎo)、專家云集海門。我們一方面邀請(qǐng)了眾多媒體參會(huì),另一方面組織了一組有關(guān)海門家紡產(chǎn)業(yè)發(fā)展?fàn)顩r、國(guó)內(nèi)外家紡產(chǎn)業(yè)發(fā)展趨勢(shì)分析的稿件向有關(guān)媒體散發(fā)。30多家媒體從不同角度對(duì)此進(jìn)行了深入、廣泛報(bào)道,擴(kuò)大了海門家紡的知名度,也宣傳了海門。

第6篇

[關(guān)鍵詞] 新媒體 企業(yè)外宣 翻譯 發(fā)展趨勢(shì) 多維性

在新媒體時(shí)代,網(wǎng)絡(luò)和數(shù)字媒體為企業(yè)外宣發(fā)展提供了更加廣闊的空間和平臺(tái),為企業(yè)樹立對(duì)外形象、拓展國(guó)際市場(chǎng)創(chuàng)造了機(jī)遇,同時(shí)也提出了挑戰(zhàn)。那么,新媒體對(duì)企業(yè)外宣翻譯的發(fā)展有哪些方面的影響,在數(shù)字媒體環(huán)境下企業(yè)該如何調(diào)整外宣翻譯戰(zhàn)略思維是本研究需要探討的問題。

新媒體環(huán)境下企業(yè)外宣翻譯的必然趨勢(shì)

新媒體是指相對(duì)于報(bào)紙、雜志、廣播、電視等傳統(tǒng)媒體而言,基于數(shù)字技術(shù)革命,依托無線通信技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)等新技術(shù)向受眾提供信息服務(wù)的新興媒介形態(tài)[5]。本文所要討論的新媒體環(huán)境主要包括網(wǎng)絡(luò)媒體環(huán)境和手機(jī)媒體環(huán)境。

互聯(lián)網(wǎng)打破了傳統(tǒng)企業(yè)外宣翻譯受人員、地域的空間等限制,采用先進(jìn)的數(shù)字化技術(shù),進(jìn)行信息采播、傳輸和處理,使信息傳播跨越了時(shí)間和空間的局限。隨著國(guó)內(nèi)外互聯(lián)網(wǎng)和WIFI無線網(wǎng)絡(luò)的覆蓋率增大,數(shù)字媒體環(huán)境下潛在的消費(fèi)群體受到的關(guān)注度不斷增強(qiáng)。在新媒體環(huán)境下,越來越多的企業(yè)認(rèn)識(shí)到互聯(lián)網(wǎng)即時(shí)性、空間延展性的特點(diǎn),紛紛將企業(yè)品牌、形象進(jìn)行對(duì)外推介,以獲得更多的商機(jī)。

新媒體與傳統(tǒng)媒體相比,融多種傳播形式于一體,兼容文字、圖片、聲音、動(dòng)畫、影像等多種傳播手段,是媒介形態(tài)的集大成者。為企業(yè)創(chuàng)造了外宣的機(jī)遇,擴(kuò)大了外宣的范圍和力度,同時(shí)新媒體傳播的廣告效應(yīng)也滿足企業(yè)外宣目的。

新媒體環(huán)境對(duì)企業(yè)外宣翻譯模式影響

媒體環(huán)境的變化,直接影響了企業(yè)外宣的傳播模式。傳統(tǒng)的企業(yè)外宣模式主要包括人體媒介模式和傳統(tǒng)媒介模式。人體媒介模式主要是由人通過口頭翻譯的方式介紹并推廣企業(yè)的產(chǎn)品,具有真實(shí)性、即時(shí)性和目的性特點(diǎn);傳統(tǒng)媒介模式主要借助印刷、廣播、電視等媒介方式宣傳,具有廣泛性、廣告宣傳性等特點(diǎn)。但是這兩種媒介模式各自都存在不可避免的缺陷。新媒體則融合并擴(kuò)展了人體媒介模式和傳統(tǒng)媒介模式的優(yōu)勢(shì),利用互聯(lián)網(wǎng)和手機(jī)數(shù)字媒體構(gòu)建了新的媒介外宣模式。

與傳統(tǒng)的媒介外宣模式相比,新媒體環(huán)境下的企業(yè)外宣模式綜合了人體媒介外宣翻譯的互動(dòng)性和傳統(tǒng)媒介外宣翻譯的宣傳性和廣告性的特點(diǎn),呈現(xiàn)出新的特點(diǎn):第一,互動(dòng)性。網(wǎng)絡(luò)傳播結(jié)合了人體媒介外宣翻譯的同步式互動(dòng)傳播的特點(diǎn),重新為企業(yè)與受眾之間建立信息雙向流動(dòng)的空間,保證了傳播與反饋是同步的、即時(shí)的。第二,平衡性。在網(wǎng)絡(luò)信息傳播背景下,面對(duì)蜂擁而至的網(wǎng)絡(luò)信息,受眾開始有選擇地篩選企業(yè)外宣翻譯信息,并對(duì)信息做出反饋,企業(yè)以受眾的需求為標(biāo)準(zhǔn)對(duì)外宣信息進(jìn)行增刪修改。企業(yè)和受眾之間需要不斷交換彼此的身份,保證了信息傳播的平衡發(fā)展。第三,實(shí)用性?;ヂ?lián)網(wǎng)為中小企業(yè)創(chuàng)造生存的空間,全世界公司99%是小公司,小型公司為節(jié)省開支,紛紛轉(zhuǎn)向網(wǎng)絡(luò)。第四,多維性。在新媒體時(shí)代,企業(yè)對(duì)外宣翻譯傳播流程控制性弱化,企業(yè)原有的信息傳播絕對(duì)中心地位逐漸消融,網(wǎng)絡(luò)終端的各個(gè)受眾之間可以進(jìn)行信息的交流互動(dòng),其對(duì)企業(yè)外宣翻譯的態(tài)度相互影響,需要對(duì)外宣翻譯效果進(jìn)行評(píng)估。

新媒體環(huán)境下企業(yè)外宣翻譯的研究方向

新媒體環(huán)境下,需要對(duì)外宣翻譯的形式、內(nèi)容、策略和傳播模式進(jìn)行戰(zhàn)略性地探究, 把握外宣翻譯發(fā)展的契機(jī)。

1.企業(yè)外宣翻譯形式的媒體性:宣傳性+廣告性+娛樂性

“外宣翻譯是翻譯的一種特殊形式,指在全球化背景下以讓世界了解中國(guó)為目的,以漢語為信息源,以英語等外國(guó)語為信息載體,以各種媒體為渠道,以外國(guó)民眾(包括境內(nèi)的各類外籍人士)為對(duì)象的交際活動(dòng)”[6]。新媒體以多種形式在譯語語境中使目標(biāo)讀者對(duì)該企業(yè)及其產(chǎn)品留下深刻印象,最終達(dá)到購買產(chǎn)品或進(jìn)行合作的目的。

2.企業(yè)外宣翻譯內(nèi)容的延伸性:文化性+互動(dòng)性

新媒體環(huán)境下,企業(yè)外宣翻譯的形式以媒體性為特征,也影響到內(nèi)容的媒體性。企業(yè)外宣翻譯內(nèi)容將會(huì)更加豐富,不僅僅局限于簡(jiǎn)單的企業(yè)簡(jiǎn)介,所有有關(guān)企業(yè)的實(shí)用信息,包括企業(yè)文化、企業(yè)新聞、用戶評(píng)價(jià)、互動(dòng)平臺(tái)等都成了受眾關(guān)注的內(nèi)容。企業(yè)外宣翻譯需借助新媒體把企業(yè)的形象和品牌以文化的形式傳播,滲透到受眾的生活。新媒體環(huán)境下受眾只需要移動(dòng)鼠標(biāo)或者手指輕輕觸摸手機(jī)屏幕就能搜索到所需信息內(nèi)容,企業(yè)的文化理念和品牌形象盡收受眾眼底。

新媒體所提供的各種符號(hào)能夠有效地刺激和吸引受眾的注意力,而抓住受眾的時(shí)間則需要采取適當(dāng)?shù)氖侄窝娱L(zhǎng)受眾關(guān)注企業(yè)時(shí)間。互聯(lián)網(wǎng)互動(dòng)空間和微博互動(dòng)空間為企業(yè)和受眾之間開辟了溝通和交流的互動(dòng)平臺(tái)。企業(yè)通過開辟用戶登錄平臺(tái)、會(huì)員和非會(huì)員交流平臺(tái)增加受眾對(duì)企業(yè)的反饋。企業(yè)通過互聯(lián)網(wǎng)和微博互動(dòng)了解用戶信息,盡可能地鎖住并延長(zhǎng)受眾的注意力和時(shí)間,激發(fā)消費(fèi)潛能[5]。

3.企業(yè)外宣翻譯策略的人文性:目的性+跨文化性

翻譯策略是基于宏觀層面的一種思路,譯者在著手翻譯前, 根據(jù)翻譯目的、原文內(nèi)容和文本功能制訂的工作方針。企業(yè)外宣翻譯應(yīng)遵循首要原則是“目的原則”,也就是說翻譯活動(dòng)是由其目的決定的,即目的決定手段。陳丹認(rèn)為翻譯的目的論特別適合實(shí)用文本如法律文件、技術(shù)資料、廣告、外宣材料等的翻譯[2]。翻譯時(shí),應(yīng)根據(jù)客戶或委托人的要求,結(jié)合翻譯的目的和譯文讀者的特殊情況,從原作所提供的多源信息中進(jìn)行選擇性的翻譯。譯者應(yīng)優(yōu)先考慮譯文的功能特征而不是對(duì)等原則[1]。企業(yè)外宣翻譯應(yīng)遵循的次要原則是跨文化性。企業(yè)對(duì)外推介的過程同時(shí)又是跨文化交際的過程。威密爾認(rèn)為跨文化交際應(yīng)當(dāng)把不同的行為習(xí)慣、價(jià)值觀以及交際情景考慮在內(nèi)[1]。企業(yè)對(duì)外推介英譯時(shí)應(yīng)當(dāng)充分本著以人為本,為客戶服務(wù)的思想,考慮中西方文化差異、思維方式和審美習(xí)性的不同,在翻譯時(shí)用符合英文表達(dá)習(xí)慣的方式,實(shí)現(xiàn)達(dá)到提供信息、宣傳的目的,體現(xiàn)翻譯策略的人文性。

4.企業(yè)外宣翻譯模式的多維性

在新媒體環(huán)境下,企業(yè)外宣翻譯內(nèi)容和模式呈現(xiàn)多元化,根據(jù)企業(yè)不同的需求和目的,采用相對(duì)應(yīng)的翻譯模式。根據(jù)受眾的文化背景和需求,企業(yè)外宣翻譯采取相對(duì)應(yīng)的翻譯策略,翻譯目標(biāo)受眾對(duì)象不同,翻譯策略不同,側(cè)重點(diǎn)也不同。

結(jié)論

目前,我國(guó)外宣翻譯中的多媒體應(yīng)用技術(shù)還不成熟,傳播手段受到了束縛。例如新聞網(wǎng)站仍以文字報(bào)道和單向傳播為主,技術(shù)的落后嚴(yán)重影響了其與受眾的互動(dòng)。因此政府部門和社會(huì)各界需要大力投入媒體傳播研究,培養(yǎng)專業(yè)人才,提高新媒體技術(shù)應(yīng)用。國(guó)內(nèi)企業(yè)要想打進(jìn)國(guó)際市場(chǎng),必須提高其品牌意識(shí),借助新媒體的依托打造企業(yè)文化品牌。企業(yè)要順應(yīng)市場(chǎng)需求,放眼未來,加強(qiáng)外宣翻譯人才的培養(yǎng),提高外宣翻譯的水平,達(dá)到擴(kuò)大國(guó)內(nèi)外市場(chǎng)的目標(biāo)。

參考文獻(xiàn):

[1]Christiane, N. Translating as a Purposeful Activity-Functionalist Approach Explained[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[2]陳丹. 從目的論的角度談企業(yè)對(duì)外推介的英譯[J]. 中北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006, 36-39.

[3] 長(zhǎng)江日?qǐng)?bào). 北青網(wǎng). 檢索日期: 2011年11月22日,來源: :

[4] 洪明.企業(yè)外宣廣告的目的論維度[J]. 外語學(xué)刊,2006, 103-106.

[5]張幼斌, 李亞昕. 新媒體對(duì)廣告?zhèn)鞑ツJ降挠绊慬J]. 新聞愛好者, 2011,42-43.

第7篇

關(guān)鍵詞:外宣翻譯;翻譯策略;特點(diǎn)

隨著經(jīng)濟(jì)的逐步發(fā)展和社會(huì)的不斷進(jìn)步,我國(guó)的國(guó)際地位也在一定程度上有所提高。因此我國(guó)的對(duì)外交流也隨之頻繁,外宣的重要性也就尤為突出。在外宣工作中對(duì)其自身的特點(diǎn)進(jìn)行分析,可以有效提高翻譯的質(zhì)量,進(jìn)而發(fā)揮出外宣翻譯的重要作用。

一、外宣翻譯的特點(diǎn)

1.并非需要逐字翻譯

外宣材料所包含的內(nèi)容較為廣泛,并且信息量較大,其內(nèi)容包括了人們生活的各方面,主要包括政治經(jīng)濟(jì)政策文本、科學(xué)技術(shù)說明、散文評(píng)論、文學(xué)作品等。在黨的十文件翻譯原則中,現(xiàn)實(shí)翻譯是一門極具創(chuàng)意的藝術(shù)。這種原則的出現(xiàn)給翻譯提出了兩個(gè)較大的難題:第一便是將翻譯資料中的重復(fù)文字和多余的部分刪掉,使翻譯在極大程度上做到天衣無縫;第二便是將原文字中所隱喻的意思挖掘出來。中文中具有修飾性的詞語在翻譯過程中可以將其省略。所以在外宣翻譯的過程中切忌逐字翻譯,且要考慮到讀者的接受程度。

從外宣的翻譯資料看,外宣的題材主要分為三種類型:第一種是表達(dá)型的官方文告類,第二種是信息型的新聞報(bào)道和類,第三種是呼喚型的公共宣傳品類。后兩類是外宣翻譯的主體,主要以文化和讀者為中心。這種現(xiàn)象的產(chǎn)生便在一定程度上闡釋了外宣翻譯的策略和方針:若想使外宣翻譯在最大程度上實(shí)現(xiàn)其翻譯的政治目的和社會(huì)功能,就必須對(duì)本土文化和讀者的心態(tài)有所了解,著重研究中西文化之間的差異。外宣工作者應(yīng)以本土文化為主要出發(fā)點(diǎn),對(duì)語言文化內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)?shù)男薷摹?/p>

2.政治性較強(qiáng)

外宣的主要內(nèi)容便是宣傳我國(guó),因此其具有較強(qiáng)的政治性。外宣材料中經(jīng)常會(huì)涉及國(guó)家的相關(guān)政策和方針,關(guān)系到國(guó)家的安全、軍事、經(jīng)濟(jì)的利益得失,是我國(guó)較為重要的問題。因此在外宣翻譯的過程中,必須要經(jīng)過反復(fù)推敲和深思熟慮,進(jìn)而將外宣資料進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯。在外宣翻譯的過程中,必須維護(hù)我國(guó)的。

二、做好外宣翻譯的策略

1.明確讀者群體

外宣翻譯的實(shí)質(zhì)便是將中國(guó)的新聞翻譯給不了解中國(guó)國(guó)情或者是不太了解中國(guó)國(guó)情的人去看,其和文本翻譯存在著較大的差異。因此在外宣中需要讓外國(guó)人對(duì)中國(guó)的國(guó)情、文化有所了解并且逐步接受中國(guó)的價(jià)值觀念和生活工作習(xí)慣。在翻譯的過程中必須避免差異或者是減少差異,讓讀者能夠較為準(zhǔn)確地了解到中國(guó)的相關(guān)信息。

2.較強(qiáng)的目的性

筆者認(rèn)為,外宣的主要目的便是讓不了解中國(guó)的人了解中國(guó),讓不認(rèn)同中國(guó)觀點(diǎn)的人接受中國(guó)的觀點(diǎn),逐步提高中國(guó)的知名度和形象。所以在進(jìn)行外宣翻譯的過程中必須具有較強(qiáng)的目的性。

3.采用讀者較容易接受的手法

要讓外國(guó)人切實(shí)了解和接受中國(guó)所的新聞,就必須學(xué)會(huì)使用西方人的思維進(jìn)行思考,采用他們的寫作方式進(jìn)行翻譯和宣傳。西方國(guó)家對(duì)中國(guó)了解得較少,他們的習(xí)慣與中國(guó)的習(xí)慣存在著較大的差異。因此,我國(guó)若想將本土文化進(jìn)行有效宣傳,是十分困難的,必須要采用不同于我國(guó)的報(bào)道要求。外宣工作者在看待事件的過程中,一定要秉承著客觀、可信、公平、公開以及公正的心態(tài),并且不斷朝著符合西方國(guó)家的要求逐步改變。

隨著我國(guó)綜合國(guó)力的不斷提升,外宣工作對(duì)于中國(guó)對(duì)外宣傳有著至關(guān)重要的作用。我國(guó)的外宣工作者承擔(dān)著宣傳我國(guó)的重要責(zé)任,即積極向世界宣傳我國(guó),使更多的人了解中國(guó)。外宣工作者還能有效地將中國(guó)的文化、觀點(diǎn)表露出來,塑造出較好的中國(guó)形象,提高中國(guó)在世界上的地位,同時(shí)也將提高中國(guó)在國(guó)際社會(huì)中的軟實(shí)力。

參考文獻(xiàn):

[1]蔡強(qiáng),凌征華.紅色旅游外宣資料的特點(diǎn)與漢英翻譯理據(jù)探析[J].中國(guó)商論,2013(23):113-114.