噜噜噜噜私人影院,少妇人妻综合久久中文字幕888,AV天堂永久资源网,5566影音先锋

歡迎來(lái)到優(yōu)發(fā)表網(wǎng)!

購(gòu)物車(chē)(0)

期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 期刊投稿 出版社 公文范文 精品范文

大一語(yǔ)文論文范文

時(shí)間:2023-03-13 11:24:30

序論:在您撰寫(xiě)大一語(yǔ)文論文時(shí),參考他人的優(yōu)秀作品可以開(kāi)闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導(dǎo)您走向新的創(chuàng)作高度。

大一語(yǔ)文論文

第1篇

與文學(xué)經(jīng)典相比,中醫(yī)典章在德育教育方面更顯優(yōu)勢(shì)。中醫(yī)典章中諸多名醫(yī)傳記、醫(yī)著序言、行醫(yī)筆記等,融文史哲、醫(yī)學(xué)、倫理為一體。這些作品因作者的睿智與深情,流露出感人的文學(xué)特質(zhì),又閃耀著前賢先哲們?cè)谥螌W(xué)、修身、濟(jì)世、救疾等方面的個(gè)性風(fēng)華和人格魅力。作者本身也是醫(yī)者,他們由自身的行醫(yī)經(jīng)歷而產(chǎn)生的精神感悟更貼近醫(yī)學(xué)的職業(yè)特點(diǎn),因而更能觸動(dòng)學(xué)生的內(nèi)心世界?,F(xiàn)今,不少醫(yī)學(xué)生受功利主義影響,想當(dāng)醫(yī)生只為獲取更高收入。如此淺薄的職業(yè)追求,怎能理解醫(yī)生職業(yè)的意義何在,職業(yè)操守又從何談起。對(duì)于職業(yè)選擇,《醫(yī)事筆記六則•(四)不為良相則為良醫(yī)》中認(rèn)為:“果能為良醫(yī),上以療君親之疾,下以救貧賤之厄,中以保身長(zhǎng)全。在下而能及小大生民者,舍夫良醫(yī),則未之有也?!睆尼t(yī)者的角度給了中肯的回答:從醫(yī)是利人利己的良業(yè),是實(shí)現(xiàn)人生抱負(fù)、體現(xiàn)自我價(jià)值的選擇。生存壓力和職業(yè)操守這一現(xiàn)實(shí)和理想的沖突,不僅考驗(yàn)著今天的醫(yī)生,也考問(wèn)著古代的醫(yī)者?!稏|垣老人傳》這樣記載:金元四大家之一的李東垣問(wèn)前來(lái)拜師的羅天益:“汝來(lái)學(xué)覓錢(qián)醫(yī)人乎?學(xué)傳道醫(yī)人乎?”羅天益曰:“亦傳道耳。”一個(gè)“亦”字,道出了羅天益的選擇———兼顧金錢(qián)和醫(yī)道,尋求利益與醫(yī)德之間的平衡。古代醫(yī)家坦誠(chéng)的回答能讓醫(yī)學(xué)生更深刻地認(rèn)識(shí)到弘揚(yáng)醫(yī)道和講求必要?jiǎng)趧?dòng)回報(bào)之間并不是水火不容,但同時(shí)又要堅(jiān)決杜絕“恃己所長(zhǎng),專(zhuān)心經(jīng)略財(cái)”的無(wú)良行為。這樣充滿人情味的話語(yǔ),不需要高深的理論探討,也遠(yuǎn)離空洞的道德說(shuō)教,更為透徹地解答了“君子愛(ài)財(cái),取之有道”的內(nèi)涵,在潤(rùn)物無(wú)聲中,滋養(yǎng)著醫(yī)學(xué)生的心靈,讓其知恥而反正,引導(dǎo)他們樹(shù)立正確的價(jià)值觀、職業(yè)觀。

二、陶冶情志,培蓄人文素養(yǎng)

醫(yī)學(xué)雖屬自然科學(xué),但其研究的對(duì)象是鮮活的生命,因而比之于物理、化學(xué)等純自然學(xué)科,它與人的關(guān)系更密切,也更需要人文精神的支撐。而醫(yī)學(xué)生的專(zhuān)業(yè)特點(diǎn)決定了其課程主要是生理、病理、解剖等學(xué)科,這使得醫(yī)學(xué)生所見(jiàn)多是疾病的苦痛和死亡的威脅。太多的苦痛會(huì)磨滅一個(gè)人的意志,見(jiàn)慣了死亡則有可能使人變得冷酷麻木。這既不利于學(xué)生的心理健康,更容易使其喪失對(duì)病人的同情。古代大醫(yī)多受儒家思想的浸潤(rùn),他們對(duì)于人的尊嚴(yán)與使命、人的權(quán)利與責(zé)任、人的理想與品格、對(duì)生命的理解與敬畏等重大問(wèn)題,多有獨(dú)到而精辟的見(jiàn)解。明代大醫(yī)龔?fù)①t嚴(yán)厲譴責(zé)那些因病人的貴賤貧富而不能平等相待的醫(yī)生,指出“醫(yī)乃生死所寄,責(zé)任匪輕,豈可因其貧富而為我厚薄哉”。清代名醫(yī)費(fèi)伯雄提出:“我欲有疾,望醫(yī)之相救者如何?我之父母妻子有疾,望醫(yī)之相救者如何?”用換位思考的方式反思醫(yī)患關(guān)系,發(fā)人深省。通過(guò)文本與人本的解讀,教師可挖掘其中所蘊(yùn)涵的思想情感因素,引導(dǎo)醫(yī)學(xué)生領(lǐng)悟其中深沉的生命意識(shí)和人本精神,豐富其情感體悟,從而使學(xué)生以正面的態(tài)度面對(duì)今后工作中不可回避的病痛和死亡,而不是只用生物的眼光去審視病人的“病”,卻忘了他們是鮮活的“人”。除了情感的陶冶,從文化傳承角度看,中醫(yī)典章與傳統(tǒng)文化有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,它所記載的如對(duì)古代天文、地理、避諱、禮儀制度等的介紹,能使學(xué)生感受到歷史與文化的集體記憶,完善他們的知識(shí)結(jié)構(gòu);從文學(xué)角度看,中醫(yī)典章的語(yǔ)言是科學(xué)性與藝術(shù)性相結(jié)合的一種文體語(yǔ)系,不僅孕大含深,而且氣韻生動(dòng),多種美感紛呈,不乏孕育情致美、典雅美、辯證美、韻律美于其中。西醫(yī)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)中醫(yī)典章,在陶冶情志,豐富知識(shí)的同時(shí),還可以學(xué)習(xí)古代文章的語(yǔ)言特色,從而提高自己的語(yǔ)言表達(dá)能力。

三、文理交融,突破思維定勢(shì)

第2篇

培養(yǎng)學(xué)生中醫(yī)思維大學(xué)語(yǔ)文是面向非漢語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)生開(kāi)設(shè)的一門(mén)基礎(chǔ)課程,也是一門(mén)素質(zhì)教育課程,教育部高教司《大學(xué)語(yǔ)文教學(xué)大綱》中指出:“在全日制高校設(shè)置大學(xué)語(yǔ)文課程,其根本目的在于:充分發(fā)揮語(yǔ)文學(xué)科的人文性和基礎(chǔ)性特點(diǎn),適應(yīng)當(dāng)代人文科學(xué)與自然科學(xué)日益交叉滲透的發(fā)展趨勢(shì),為我國(guó)的社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)培養(yǎng)具有全面素質(zhì)的高質(zhì)量人才?!憋@然,開(kāi)設(shè)大學(xué)語(yǔ)文課程旨在通過(guò)語(yǔ)文課程的學(xué)習(xí)提升大學(xué)生的人文素質(zhì),從而推動(dòng)大學(xué)生全面素質(zhì)的提高。具備中醫(yī)思維方式是中醫(yī)院校大學(xué)生最重要的素質(zhì)之一,而中醫(yī)思維方式的培養(yǎng)離不開(kāi)傳統(tǒng)文化的滋養(yǎng)和熏陶。中醫(yī)院校的大學(xué)語(yǔ)文課程應(yīng)在保證教育部高教司規(guī)定的大學(xué)語(yǔ)文教學(xué)目的的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)突出對(duì)學(xué)生中醫(yī)思維方式的培養(yǎng)。當(dāng)然,通過(guò)大學(xué)語(yǔ)文課程來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的中醫(yī)思維并不意味著要在大學(xué)語(yǔ)文課上講授中醫(yī)理論。中醫(yī)藥文化根植于祖國(guó)傳統(tǒng)文化,而中醫(yī)思維也源于祖國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)世界的獨(dú)特認(rèn)識(shí)。所以,大學(xué)語(yǔ)文課要通過(guò)講授傳統(tǒng)文化知識(shí)、涵養(yǎng)學(xué)生的傳統(tǒng)文化精神來(lái)達(dá)到培養(yǎng)醫(yī)學(xué)生中醫(yī)思維的目的。實(shí)踐證明,傳統(tǒng)文化素養(yǎng)的深厚程度決定著學(xué)生對(duì)中醫(yī)理論的理解和掌握程度,從而決定著學(xué)生是否能夠真正在頭腦中建立中醫(yī)思維??v觀學(xué)校所設(shè)立的各種課程,大學(xué)語(yǔ)文在培養(yǎng)學(xué)生傳統(tǒng)文化精神方面責(zé)無(wú)旁貸。筆者對(duì)選修大學(xué)語(yǔ)文的194名學(xué)生進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)研,其中79.4%學(xué)生選修大學(xué)語(yǔ)文的目的是了解傳統(tǒng)文化知識(shí)、培養(yǎng)良好人文素養(yǎng),13.4%的學(xué)生選修目的是陶冶情操,只有3.6%的學(xué)生選修的目的是學(xué)習(xí)語(yǔ)文常識(shí)。52.6%學(xué)生認(rèn)為大學(xué)語(yǔ)文對(duì)促進(jìn)醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)課程的學(xué)習(xí)有很大的促進(jìn)作用,45.9%的學(xué)生認(rèn)為有促進(jìn)作用,只有1.5%學(xué)生認(rèn)為沒(méi)有作用。通過(guò)調(diào)查及與學(xué)生交流發(fā)現(xiàn),學(xué)生選修大學(xué)語(yǔ)文的主要目的是提升自己的人文修養(yǎng),并通過(guò)提升人文修養(yǎng)來(lái)提升自己對(duì)傳統(tǒng)中醫(yī)理論的理解能力。

2中醫(yī)院校大學(xué)語(yǔ)文的教學(xué)內(nèi)容

突出祖國(guó)傳統(tǒng)文化目前出版的大學(xué)語(yǔ)文教材品種數(shù)量豐富,既有教育部規(guī)劃教材,又有各行業(yè)各學(xué)校的特色教材。從教材來(lái)看,目前大學(xué)語(yǔ)文課程的教學(xué)內(nèi)容主要是古今中外文學(xué)作品選講。而講授的內(nèi)容主要為作者事跡、代表作品、所選篇目的創(chuàng)作背景、內(nèi)容賞析等。所選篇目有些與高中重復(fù),而講授內(nèi)容或思路與高中相差不大,所以也有人說(shuō)大學(xué)語(yǔ)文是“高四語(yǔ)文”。從對(duì)學(xué)生的調(diào)查結(jié)果來(lái)看,學(xué)生最感興趣的是中國(guó)古代文學(xué)作品,有66%的同學(xué)對(duì)中國(guó)古代文學(xué)作品最感興趣,有87.1%的同學(xué)認(rèn)為大學(xué)語(yǔ)文課應(yīng)突出中國(guó)傳統(tǒng)文化精神、中華民族獨(dú)特思維方面的內(nèi)容。調(diào)查結(jié)果反映出學(xué)生在高中時(shí)期打下的傳統(tǒng)文化基礎(chǔ)不扎實(shí)、在大學(xué)學(xué)習(xí)中醫(yī)藥知識(shí)時(shí)面臨困難迫切希望補(bǔ)課的心理。那么,中醫(yī)院校的大學(xué)語(yǔ)文課程的主要教學(xué)內(nèi)容應(yīng)是什么呢?首先,古漢語(yǔ)知識(shí)不是重點(diǎn)。雖然學(xué)生在閱讀古代醫(yī)學(xué)書(shū)籍時(shí)會(huì)遇到很多語(yǔ)言上的困難,但這個(gè)問(wèn)題由《醫(yī)古文》課來(lái)解決。第二,在古今中外文學(xué)作品中,應(yīng)突出中國(guó)古代文學(xué)作品的選講,其中包括富有文學(xué)價(jià)值的傳統(tǒng)歷史作品和哲學(xué)作品。尤其是語(yǔ)言?xún)?yōu)美的傳統(tǒng)哲學(xué)作品,這些作品中所蘊(yùn)涵的哲理和思辨精神與中醫(yī)理論的思維在本質(zhì)上是一致的。在講授過(guò)程中應(yīng)打破“高四語(yǔ)文”的傳統(tǒng)模式,首先要結(jié)合中國(guó)文化發(fā)展史對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)發(fā)展史進(jìn)行一個(gè)簡(jiǎn)單的概述,讓學(xué)生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化和文學(xué)的發(fā)展脈絡(luò)有一個(gè)全面的了解。這樣在講到具體篇目時(shí)學(xué)生就可以以俯視的眼光對(duì)其進(jìn)行定位,而不被作品所淹沒(méi)。第三,在講解具體作品時(shí),要注重挖掘作品內(nèi)涵的傳統(tǒng)文化精神,而不僅僅是其文學(xué)價(jià)值。大學(xué)語(yǔ)文的“文”既可以理解為“文學(xué)”,更可以理解為“文化”“人文”,不能僅注重作品的藝術(shù)特色、寫(xiě)作技巧、人物形象塑造等文學(xué)性?xún)?nèi)容,更應(yīng)突出作品所反映的時(shí)代精神、文化內(nèi)涵、中華民族獨(dú)特的思維方式等方面的內(nèi)容。

3中醫(yī)院校大學(xué)語(yǔ)文的教學(xué)方式

第3篇

醫(yī)學(xué)人文是醫(yī)學(xué)內(nèi)在的、且不變的主題,醫(yī)學(xué)應(yīng)當(dāng)是一門(mén)專(zhuān)業(yè)的學(xué)科與社會(huì)人文的學(xué)科相結(jié)合產(chǎn)物,不能將人文學(xué)從醫(yī)學(xué)中剝離出來(lái)。醫(yī)學(xué)不僅僅是保持生命生機(jī)盎然,解讀生命奧秘,同時(shí)還要給予人最根本的人文的關(guān)懷。醫(yī)學(xué)學(xué)科的特殊性在于,一方面,它要求醫(yī)護(hù)人員精準(zhǔn)、嫻熟的專(zhuān)業(yè)知識(shí),將人體作為科學(xué)研究對(duì)象,進(jìn)行客觀、冷靜的分析治療。另一方面,作為醫(yī)學(xué)的研究對(duì)象,“人”不同于其他研究對(duì)象。人富有感情,在治療過(guò)程中,除了基本的康復(fù)的需求,還需要作為人最基本的情感需求。因此,在現(xiàn)代高等醫(yī)科院校中,應(yīng)該加強(qiáng)醫(yī)學(xué)生的醫(yī)學(xué)人文教育,教育學(xué)生首先要尊重病人、關(guān)愛(ài)病人、給與病人以人性的關(guān)懷,而不是一個(gè)冷冰冰的接受現(xiàn)代醫(yī)療設(shè)備去治愈的“物”。

二、醫(yī)學(xué)人文

醫(yī)學(xué)人文教育是指在醫(yī)學(xué)教育過(guò)程中通過(guò)開(kāi)設(shè)醫(yī)學(xué)人文課程,對(duì)醫(yī)學(xué)生進(jìn)行人文教育,提高醫(yī)學(xué)生人文素質(zhì)和科學(xué)素質(zhì),使學(xué)生形成良好的醫(yī)學(xué)職業(yè)道德,并在未來(lái)的醫(yī)學(xué)職業(yè)生涯中能夠?qū)颊邔?shí)現(xiàn)人文關(guān)懷。醫(yī)學(xué)人文教育在國(guó)外一直受到廣泛的關(guān)注,在日本的醫(yī)學(xué)院校,約有80%的醫(yī)學(xué)院校第一年就開(kāi)始了醫(yī)學(xué)人文的教育。40%以上的院校在第二年和第四年也開(kāi)始貫徹。而在我國(guó),醫(yī)學(xué)人文教育雖然引起了相關(guān)部門(mén)的重視,但是并未在醫(yī)學(xué)生的大學(xué)教育中有所體現(xiàn),或面臨著實(shí)施困難的困境。當(dāng)前醫(yī)學(xué)面臨的種種問(wèn)題,諸如醫(yī)學(xué)技術(shù)發(fā)展中的缺陷與不足,醫(yī)患誠(chéng)信的喪失等情況,部分原因是醫(yī)學(xué)教育存在著“重專(zhuān)業(yè)、重技能,輕人文教育”的弊端。醫(yī)學(xué)人性的回歸需要醫(yī)學(xué)人文教育,高舉人文的旗幟,恢復(fù)人類(lèi)主體的尊嚴(yán),將人從技術(shù)異化的束縛中解放出來(lái)。一名優(yōu)秀的醫(yī)學(xué)生,不僅要具備扎實(shí)精湛的專(zhuān)業(yè)知識(shí)技能,更應(yīng)有對(duì)他人生命與健康、權(quán)利與需求,人格與尊嚴(yán)的關(guān)心與關(guān)注,注重對(duì)生命內(nèi)在質(zhì)量的關(guān)懷。

三、大學(xué)英語(yǔ)與醫(yī)學(xué)人文教育

由于在醫(yī)學(xué)院校,學(xué)生專(zhuān)業(yè)課程學(xué)習(xí)內(nèi)容多,學(xué)習(xí)壓力大,且醫(yī)學(xué)人文教育未被納入醫(yī)學(xué)生教育的教學(xué)計(jì)劃中,因此,醫(yī)學(xué)生在課堂上人文知識(shí)的接觸面很小。大學(xué)英語(yǔ)是大學(xué)生的必修課,而語(yǔ)言常常又被定義為交流思想的工具,因此,學(xué)生在獲取語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),還可以補(bǔ)充醫(yī)學(xué)人文的教育。語(yǔ)言既是文化的載體,又是文化的組成部分。英語(yǔ)課本中豐富的人文內(nèi)涵,可以生動(dòng)形象的為學(xué)生打開(kāi)人文教育的窗戶(hù),通過(guò)語(yǔ)言陶冶學(xué)生的人文情操,推動(dòng)醫(yī)學(xué)院校醫(yī)學(xué)人文教育的發(fā)展。四、大學(xué)英語(yǔ)醫(yī)學(xué)人文教育的培養(yǎng)途徑首先,要提高教師自身素質(zhì),塑造教師人格魅力。學(xué)生親其師,信其道。教師的社會(huì)人格直接影響著學(xué)生人格的塑造和養(yǎng)成,蘇霍姆林斯基認(rèn)為,教師的個(gè)人素質(zhì)對(duì)于受教育者的心靈是任何東西不可替代的最有效的養(yǎng)料。作為教師,要有正確的價(jià)值觀,并且要注意自身的言行舉止,來(lái)引導(dǎo)和影響學(xué)生。英語(yǔ)教育本身也是一門(mén)人文教育,它包括豐富的知識(shí)層面。大學(xué)英語(yǔ)課文內(nèi)容豐富,取材廣泛,囊括了古今中外的優(yōu)秀文學(xué)內(nèi)容,涉及了人類(lèi)社會(huì)生活的方方面面。這些內(nèi)容展現(xiàn)了人類(lèi)社會(huì)生活,體現(xiàn)出人類(lèi)的各種情感。教師在教學(xué)的過(guò)程中,要仔細(xì)把握英語(yǔ)教材中的人文因素,并且加強(qiáng)與學(xué)生的思想情感的溝通與交流,幫助學(xué)生樹(shù)立正確的人生觀、價(jià)值觀。樹(shù)立學(xué)生以人文本的思想觀念。最后,大學(xué)英語(yǔ)要積極開(kāi)展英語(yǔ)第二課堂,通過(guò)英語(yǔ)角的互動(dòng),讓學(xué)生學(xué)會(huì)溝通交流;通過(guò)觀看名人演講講座,幫助學(xué)生開(kāi)闊自己的視野,拋開(kāi)狹隘的個(gè)人主義思想;通過(guò)話劇表演讓學(xué)生演繹不同人生,體驗(yàn)各種人類(lèi)情感。力求讓學(xué)生在接受語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí)也接受人文素質(zhì)的教育,使學(xué)生在人文知識(shí)、傳統(tǒng)文化的教育、熏陶、感染、潛移默化中深刻理解和內(nèi)化人文精神。

三、結(jié)論

第4篇

1.1英語(yǔ)翻譯教學(xué)地位薄弱

我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)在整體大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中處于弱勢(shì),很多學(xué)生由于從未接受過(guò)翻譯理論和技巧的指導(dǎo),在翻譯實(shí)踐中出現(xiàn)了較多的問(wèn)題和語(yǔ)言障礙。從指導(dǎo)思想上來(lái)說(shuō),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱強(qiáng)調(diào)閱讀能力是大部分大學(xué)生今后工作所需要的主要語(yǔ)言技能,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中要始終注重閱讀能力的培養(yǎng)。由此可見(jiàn),大學(xué)英語(yǔ)的指導(dǎo)思想在對(duì)學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)上并未給予足夠重視,“譯”處于一種被忽視的地位。在課程設(shè)置上,翻譯教學(xué)在整個(gè)外語(yǔ)教學(xué)中基本上是作為補(bǔ)充課程來(lái)講授的,沒(méi)有正式開(kāi)設(shè)翻譯課程?!洞缶V》規(guī)定基礎(chǔ)階段四個(gè)學(xué)期的英語(yǔ)課均為必修課。英語(yǔ)寫(xiě)作、翻譯技巧、英語(yǔ)口譯等為選修課,安排在四個(gè)學(xué)期基礎(chǔ)英語(yǔ)課程后。但由于我國(guó)絕大部分高校的教學(xué)設(shè)備、師資力量的不足,在基礎(chǔ)階段之后,很少有學(xué)校能夠開(kāi)出面向所有學(xué)生的應(yīng)用技能選修課。加上近幾年的擴(kuò)大招生,師資緊缺情況更為嚴(yán)重,能夠開(kāi)選修課的,不過(guò)寥寥幾門(mén),只是起了點(diǎn)綴門(mén)面的作用,在某些大學(xué)中造成了這樣一種尷尬局面:上課的學(xué)生不感興趣,感興趣的學(xué)生沒(méi)有機(jī)會(huì)上課。

1.2翻譯教材缺乏質(zhì)量

在教材方面,大學(xué)翻譯教學(xué)缺乏整體的規(guī)劃設(shè)計(jì),缺乏高質(zhì)量的教材,缺少大量合格的教師,也缺少研究機(jī)構(gòu)。目前公共外語(yǔ)采用的大學(xué)英語(yǔ)教材,都沒(méi)有系統(tǒng)全面介紹翻譯知識(shí)、翻譯技巧的獨(dú)立單元,大多只是在課后練習(xí)中有一些漢譯英單句練習(xí)或零星穿插的英譯漢練習(xí)。這些翻譯實(shí)際上是一種造句練習(xí),目的是使學(xué)生能夠熟練運(yùn)用課文中的句型和詞匯,不能算是嚴(yán)格意義上的翻譯。同時(shí),如果過(guò)分強(qiáng)調(diào)這樣的翻譯練習(xí),會(huì)使學(xué)生誤以為只能有一種譯文,語(yǔ)言只有一種表達(dá)方式,從而形成死譯、硬譯的毛病。近年來(lái)盡管出現(xiàn)了不少翻譯教材,但由于種種原因,大部分教師仍以舊的翻譯教材為主,自己另外增加一些教師感興趣或熟悉的內(nèi)容,設(shè)計(jì)一些相關(guān)的練習(xí),教學(xué)安排具有較大的隨意性和主觀傾向,教學(xué)效果不理想。就考試項(xiàng)目設(shè)置來(lái)看,近年來(lái),各類(lèi)英語(yǔ)考試試卷的主觀題的比重逐步加大,這一變化不僅涉及英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的各類(lèi)考試,如英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)4、8級(jí)考試(TEM4/TEM8),同時(shí)也涉及大學(xué)公共外語(yǔ)考試,如全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)、六級(jí)考試(CET4/CET6);不僅涉及全國(guó)的碩士/博士研究生入學(xué)考試,同時(shí)也涉及各種出國(guó)留學(xué)考試。翻譯題型,特別是英譯漢題型在主觀題中占了一定的比重。但是從試卷整體來(lái)看,翻譯所占比重并不大,而且試題也缺乏規(guī)范,題型單一,測(cè)試目的不明確,覆蓋面較窄,試題內(nèi)容往往局限于對(duì)學(xué)生詞匯和某些固定結(jié)構(gòu)的測(cè)試,很少能夠涉及到需要檢查的知識(shí)和翻譯技能,難以有效地與相應(yīng)的教學(xué)階段接軌;同時(shí),也在某種程度上助長(zhǎng)了應(yīng)試教育的風(fēng)氣,使得一些學(xué)校的老師把重點(diǎn)放到了追求通過(guò)率和應(yīng)付考試上,客觀上降低了對(duì)學(xué)生實(shí)用英語(yǔ)能力的要求,其結(jié)果就像有的學(xué)生說(shuō)的那樣,學(xué)了那么多單詞和語(yǔ)法,但不會(huì)用,聽(tīng)不懂,說(shuō)不出”。

2應(yīng)用英語(yǔ)翻譯的重要性好必要性

實(shí)用翻譯為支持科學(xué)研究,溝通地緣政治談判,幫助跨國(guó)公司尋求海外市場(chǎng),促進(jìn)科教文化交流做出了巨大貢獻(xiàn)。21世紀(jì)是一個(gè)國(guó)際化的高科技時(shí)代,科學(xué)技術(shù)的告訴發(fā)展加劇了世界各國(guó)文化的交流、碰撞與合作。翻譯---自古是不同文化交流的重要渠道。隨著我國(guó)加入WTO,對(duì)外開(kāi)放政策的推進(jìn),成功申辦2008年奧運(yùn)會(huì),為減少“走出去,請(qǐng)進(jìn)來(lái)”的絆腳石,社會(huì)各界對(duì)外語(yǔ)翻譯人才的需求,不論從數(shù)量上還是從質(zhì)量上都越來(lái)越高。例如福建一家出版社到國(guó)外開(kāi)展銷(xiāo)會(huì)時(shí)把“可供合作出版書(shū)目”譯為:CatalogueoftheBooksforCoopera-tion。據(jù)說(shuō)后來(lái)無(wú)人找他們合作,也許與翻譯錯(cuò)誤有很大關(guān)系。近些年海外媒介出現(xiàn)一些“中國(guó)速度”、“21世紀(jì)是中國(guó)的世紀(jì)”名詞,使得越來(lái)越多的外國(guó)友人對(duì)中國(guó)產(chǎn)生濃厚的興趣,近而來(lái)到中國(guó)了解中國(guó)。然而因翻譯卻鬧出一些啼笑皆非的笑話:一位美國(guó)游客在一個(gè)地方看到把“三姐妹山”譯為“MountThreeSisters”,覺(jué)得好笑,因?yàn)閙ount可作為動(dòng)詞,在美國(guó)俚語(yǔ)中有tohavesexualintercourse的意思,恰好賓語(yǔ)又是threesisters。因此應(yīng)該為T(mén)hree-sisterMountain為妥。因此,社會(huì)對(duì)外語(yǔ)教育給予更大的期待,希望培養(yǎng)出更多高素質(zhì)、國(guó)際化、應(yīng)用型的翻譯人才,促進(jìn)對(duì)外經(jīng)濟(jì)合作、貿(mào)易往來(lái)和文化交流,同時(shí)成功達(dá)到“為中國(guó)與世界對(duì)話”,展現(xiàn)中華民族的強(qiáng)大與魅力。另外,聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯是相互貫通,互相促進(jìn)相輔相成的。欲“聽(tīng)懂”需要在頭腦里有“譯”的思維和意識(shí),“聽(tīng)懂”就是把一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言的過(guò)程;欲“說(shuō)明白”也許要把母語(yǔ)思維,文化內(nèi)涵轉(zhuǎn)換成受話者能接受理解的語(yǔ)言和文化,所以,實(shí)用的翻譯能力與時(shí)下受寵的聽(tīng)說(shuō)能力不但不沖突,還是提高聽(tīng)說(shuō)能力必不可少的部分。在翻譯領(lǐng)域中,交際能力亦即翻譯能力。

3提出對(duì)翻譯教學(xué)的建議

3.1培養(yǎng)學(xué)生掌握基本翻譯理論、翻譯技巧和方法

但必須讓學(xué)生明白,不管采用何種方法,使用何種技巧,翻譯時(shí)應(yīng)遵循一條原則---必須符合原意。為了使學(xué)生在將來(lái)工作中具備基本的溝通交流能力,培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用文體的譯法,包括調(diào)查報(bào)告、新聞、合同、通知和啟事及各類(lèi)信函。另外社會(huì)急需既懂專(zhuān)業(yè)又懂英語(yǔ)的人才,所以還要培養(yǎng)學(xué)生科技文章的譯法,要求勤查專(zhuān)業(yè)詞典,切忌不懂裝懂,做到科學(xué)準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)。

3.2喬姆斯基為代表的語(yǔ)言教學(xué)觀認(rèn)為,行為致使對(duì)外界刺激的習(xí)慣性的表面反映

是一種單純的由心理機(jī)制支配的行為,而人的語(yǔ)言行為是通過(guò)他的內(nèi)在認(rèn)識(shí)和情感力量而發(fā)生的行為,言語(yǔ)不是簡(jiǎn)單空洞的符號(hào),而是在特定場(chǎng)景中表達(dá)情感的方式[1]。所以要使翻譯做到“傳情,傳意”在教學(xué)中應(yīng)將學(xué)生帶入交際環(huán)境。培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,教學(xué)過(guò)程必須交際化。教學(xué)過(guò)程不僅僅是教師的教的過(guò)程,更重要的是學(xué)生學(xué)習(xí)的過(guò)程。翻譯教學(xué)應(yīng)該根據(jù)學(xué)生的實(shí)際需要制定教學(xué)目標(biāo),組織課堂活動(dòng)。教師根據(jù)翻譯的目的給學(xué)生提供交際場(chǎng)景,創(chuàng)造性地運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行語(yǔ)際轉(zhuǎn)換,安排模仿練習(xí),互譯練習(xí),情景活動(dòng)等,訓(xùn)練翻譯思維,提高翻譯意識(shí)。

4提高英語(yǔ)翻譯教學(xué)的策略

4.1提升英語(yǔ)翻譯教學(xué)的比重

針對(duì)目前大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀,各個(gè)高校都應(yīng)該注重培養(yǎng)學(xué)生的“翻譯能力”,翻譯教學(xué)與“聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)”的教學(xué)聯(lián)合并重。并且還要適當(dāng)?shù)恼n堂上的翻譯教學(xué),提升翻譯教學(xué)在整個(gè)教學(xué)任務(wù)中的比重。翻譯應(yīng)該和聽(tīng)、說(shuō)和課文學(xué)習(xí)一樣在課堂上有相對(duì)一定的時(shí)間安排。其次,教材應(yīng)該系統(tǒng)性的增加翻譯基本理念和方法的技巧,例如,翻譯的原則,(不拘泥于嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”之說(shuō))、翻譯的方法(例如增減詞,詞類(lèi)轉(zhuǎn)換,選擇詞義等)、翻譯的技巧(例如重構(gòu),修潤(rùn),轉(zhuǎn)換等)、翻譯的忌諱(例如“字譯字,句譯句”)等。然而大學(xué)英語(yǔ)教師也應(yīng)該自覺(jué)的給課堂更多的引進(jìn)一些翻譯只是的了解和練習(xí)。

4.2適當(dāng)?shù)慕Y(jié)合翻譯教學(xué)以及交際法的教學(xué)

目前的英語(yǔ)交際教學(xué)主要強(qiáng)調(diào)的是“口語(yǔ)教學(xué)”十分的正確,但是這并不是說(shuō)傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)已經(jīng)沒(méi)有作用。相反的,適當(dāng)?shù)氖褂梅g法可以有效的幫助教學(xué)。已經(jīng)有專(zhuān)家在廣泛研究的基礎(chǔ)上得出“學(xué)生的母語(yǔ)基礎(chǔ)在他的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中可以是助力,也可帶來(lái)阻力。如果能充分利用他的母語(yǔ)基礎(chǔ),化阻力為助力,就能切實(shí)減少他的學(xué)習(xí)英語(yǔ)的困難”的結(jié)論。在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,講解課文中的一些長(zhǎng)句、難句時(shí),教師可以把翻譯練習(xí)與閱讀理解相結(jié)合,并同時(shí)告訴學(xué)生一些相應(yīng)的翻譯知識(shí),例如如何進(jìn)行選詞用字、改變?cè)~類(lèi)、調(diào)整詞序、增詞減字、省略重復(fù)等等。再輔以相應(yīng)的練習(xí),加以復(fù)習(xí)概括。在翻譯時(shí),學(xué)生也很難將其正確完成。主要問(wèn)題是:(1)對(duì)狀語(yǔ)的位置排列不當(dāng);(2)非限定性定語(yǔ)從句使用不夠靈活;(3)“invoke”“root”翻譯不準(zhǔn)確,不知道用增減變字法。學(xué)生會(huì)翻譯為:“約翰納什西弗吉尼亞的根被知道他的人所證明,在普林斯頓,或在麻省理工學(xué)院,那兒他在50年代教過(guò)一段時(shí)間的書(shū),來(lái)解釋他的不諳世故”。老師可以給出正確翻譯““在普林斯頓,或在約翰納什50年代教過(guò)一段時(shí)間書(shū)的麻省理工學(xué)院,知道他的人常常用他出身的背景來(lái)解釋他的不諳世故”。點(diǎn)出句子里靈活翻譯非限定性定語(yǔ)從句(或在約翰納什50年代教過(guò)一段時(shí)間書(shū)的麻省理工學(xué)院)和減詞變字(出身的背景)之處。如此經(jīng)常在講解閱讀理解時(shí),結(jié)合解釋翻譯技巧與訓(xùn)練,再配以一定練習(xí)鞏固,定能提高學(xué)生的翻譯能力。

4.3加強(qiáng)翻譯練習(xí),培養(yǎng)翻譯技巧

翻譯教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)放在培養(yǎng)學(xué)生翻譯技巧的訓(xùn)練上,在翻譯課上究竟應(yīng)該偏重理論還是應(yīng)該偏重技巧,這在翻譯教學(xué)中一直是個(gè)倍受爭(zhēng)議的問(wèn)題。筆者認(rèn)為對(duì)多數(shù)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),他們學(xué)習(xí)翻譯的目的并非要成為專(zhuān)業(yè)的翻譯家,因此翻譯教學(xué)中似乎并不必要對(duì)其有很高的理論要求。在學(xué)生踏上不同的工作崗位之后,英漢或漢英翻譯也只是一項(xiàng)輔助工作的技能而已,所以翻譯教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)該是要教會(huì)他們?nèi)绾伪M量快速、準(zhǔn)確的翻譯。況且現(xiàn)在的學(xué)生一般沒(méi)有系統(tǒng)的學(xué)習(xí)過(guò)翻譯理論和技巧,都只具有初步的翻譯能力,在某種程度上講是感性知識(shí)的積累,還未上升到理性。對(duì)于這些處于感性階段的學(xué)生,應(yīng)從技巧出發(fā),進(jìn)行一定的翻譯實(shí)踐之后再上升到理論高度。若是上來(lái)就講一大通翻譯理論,學(xué)生似乎很難接受,只有在一定的實(shí)踐之后,他們才能夠更好的理解理論。因此筆者認(rèn)為,翻譯理論的講解應(yīng)根據(jù)學(xué)生狀況,稍加介紹,能初步啟發(fā)學(xué)生對(duì)翻譯這門(mén)學(xué)科的認(rèn)識(shí)即可,而整個(gè)翻譯教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)該放在翻譯技巧的訓(xùn)練上。至于翻譯技巧的重要性,香港翻譯家黃邦杰老先生曾舉過(guò)這樣的例子。有這么一句話:“Shelikedtobewithhimbetterthanwithothers.”有人將之翻譯為:(1)“她歡喜和他在一起,并不那樣歡喜和別人在一起。”(2)“她歡喜和他在一起,勝過(guò)和別人在一起。(3)“和他在一起,比和別人在一起,是她更加歡喜的。”但其本人也認(rèn)為這些“不是明白易懂的中國(guó)話”。黃老先生認(rèn)為譯者可以把重點(diǎn)放在考慮漢語(yǔ)比較句型的習(xí)慣用法上如:“甲比乙(更)聰明、(更)高、(更)好看、(更)有辦法……”;其次,可以在like一詞下功夫,即翻譯技巧中的“煉詞”。這樣這句話就可能這樣翻譯:(1)她覺(jué)得跟他比跟別人在一起更開(kāi)心。(2)她覺(jué)得跟他在一起比跟誰(shuí)都開(kāi)心。(3)她覺(jué)得跟他在一起最開(kāi)心。可見(jiàn)掌握了翻譯技巧之后,翻譯的路子有多么寬廣[2]!同時(shí),翻譯是一項(xiàng)創(chuàng)造性的活動(dòng),具有很強(qiáng)的實(shí)踐性。因此教師在講解了一定的技巧之后必須給學(xué)生做大量的有針對(duì)性、實(shí)用性的練習(xí),讓學(xué)生通過(guò)實(shí)踐加深對(duì)這些技巧的認(rèn)識(shí),熟練對(duì)這些技巧的運(yùn)用,從而才能真正達(dá)到提高翻譯能力的目的。

第5篇

在一個(gè)人的成長(zhǎng)過(guò)程中,家庭教育和學(xué)校教育都必不可少。從小的時(shí)候開(kāi)始,我們就認(rèn)為老師是自己的指引。在學(xué)校教育中,教師與學(xué)生接觸,就應(yīng)當(dāng)有一種高度的責(zé)任感,使命感。學(xué)生們大都認(rèn)為英語(yǔ)教師應(yīng)具有寬廣的知識(shí)面。高校英語(yǔ)教師知識(shí)結(jié)構(gòu)包括了通識(shí)性知識(shí)、本體性知識(shí)、實(shí)踐性知識(shí)和條件性知識(shí)。這四種知識(shí)相輔相成,缺一不可。目前,大學(xué)英語(yǔ)教師基本都具有所教英語(yǔ)學(xué)科專(zhuān)業(yè)知識(shí)的本體性知識(shí)和教育學(xué)心理學(xué)的條件性知識(shí),而通識(shí)性知識(shí)和實(shí)踐性的掌握情況則參差不齊。高校英語(yǔ)教師對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識(shí)非常熟悉,我們課堂中講英語(yǔ)的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯游刃有余,在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候也加入了各國(guó)文化,但在跨文化交際中,較為專(zhuān)業(yè)的禮儀知識(shí)及其實(shí)踐性知識(shí)較為缺乏;而有一定專(zhuān)業(yè)禮儀知識(shí)并且有豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的人,往往少有能承擔(dān)英語(yǔ)教學(xué)工作的。這就造成了我們所謂“雙師型”教師師資的缺乏。

二、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施禮儀教育的路徑

目前,我校大學(xué)公共英語(yǔ)課程所使用的教材為《新視野英語(yǔ)教程》第三版。根據(jù)教材及我校學(xué)生實(shí)際情況,我們的英語(yǔ)教學(xué)分為聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、文化拓展等板塊?,F(xiàn)以我校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)為例,具體談?wù)勅绾螌?shí)施國(guó)際禮儀教育。

(一)讀寫(xiě)方面

在精讀課文的教學(xué)中,我們常常注意到了各個(gè)單元的重難點(diǎn),比如語(yǔ)言知識(shí)面,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)等方面,往往忽略了其中滲透出的禮儀知識(shí),那么我們?cè)撛鯓泳唧w實(shí)施呢?教學(xué)內(nèi)容Unit5講的是李娜,關(guān)于網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)的。我們?cè)谝胝n文時(shí)肯定會(huì)提到大滿貫四大賽事,那么為什么參加溫網(wǎng)的運(yùn)動(dòng)員都要穿上白色網(wǎng)球服?為什么運(yùn)動(dòng)員在進(jìn)入或是離開(kāi)球場(chǎng)時(shí),男運(yùn)動(dòng)員要行鞠躬禮,女運(yùn)動(dòng)員要行屈膝禮呢?簡(jiǎn)而言之這是溫網(wǎng)一百三十七年發(fā)展歷程中一直堅(jiān)持的傳統(tǒng)及其英國(guó)傳統(tǒng)的皇家禮儀。對(duì)這些內(nèi)容的介紹讓我們?cè)诮淌谡Z(yǔ)言知識(shí)的同時(shí)也能了解國(guó)際禮儀知識(shí),促進(jìn)相互了解。再以為例,該單元主要內(nèi)容為肢體語(yǔ)言。我們根據(jù)SectionB的三個(gè)小故事引出不同文化背景里不同的肢體語(yǔ)言,比如我們很熟悉的大拇指和食指構(gòu)成一個(gè)圈,其他三個(gè)手指伸直或微微彎曲的手勢(shì)(OK手勢(shì))。在日本人看來(lái)這是“錢(qián)”的意思;而法國(guó)人認(rèn)為是“毫無(wú)價(jià)值或是零”的意思;突尼斯人則認(rèn)為是“傻瓜”。再比如:我們?cè)诮徽勚惺欠穸际恰包c(diǎn)頭Yes,搖頭No”,目光是否應(yīng)該一直注視著對(duì)方,談話時(shí)的距離是遠(yuǎn)還是近……,因此我們要了解中西文化的差異,從而才能在國(guó)際交往中遵循國(guó)際禮儀,體現(xiàn)出相互平等,相互尊重。那在實(shí)用寫(xiě)作教學(xué)中,我們又有哪些地方可以融入禮儀知識(shí)呢?比如Unit2SectionCBusinessCard,我們需要學(xué)習(xí)名片的構(gòu)成,中英文名片的區(qū)別及使用。其實(shí)在今后的工作生活中,掌握名片的使用對(duì)進(jìn)入社會(huì)的大學(xué)生們更加有用,所以在基本掌握名片之后,跟學(xué)生們談?wù)劽Y儀是非常好有必要的。比如我們應(yīng)該怎樣接收和遞送名片,在接收和遞送名片時(shí)該說(shuō)什么樣的客套話,遞送的順序該是怎樣,接到名片后讀名片時(shí)應(yīng)該重讀哪些部分的單詞……如果將在學(xué)習(xí)英語(yǔ)名片的過(guò)程中同時(shí)了解這一系列的禮儀知識(shí),相信會(huì)取得更好的教學(xué)效果,對(duì)于學(xué)生今后也會(huì)更加實(shí)用,符合高職高專(zhuān)英語(yǔ)教學(xué)“實(shí)用為主,夠用為度”的指導(dǎo)原則。

(二)聽(tīng)說(shuō)方面

在聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中,以第一單元說(shuō)的部分“問(wèn)候”為例。在課堂上,我們首先要掌握的是禮貌的問(wèn)候用語(yǔ)及其回答方式,在學(xué)習(xí)了英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)之后,我們還應(yīng)該給學(xué)生補(bǔ)充我們見(jiàn)面問(wèn)候時(shí)會(huì)肢體語(yǔ)言上應(yīng)注意的禮儀問(wèn)題。例如我們的握手禮,時(shí)間一般應(yīng)控制在3-5秒鐘,特別要注意的是誰(shuí)先伸出手來(lái):如果對(duì)方是長(zhǎng)者,領(lǐng)導(dǎo)或是女士則應(yīng)該等到對(duì)方伸出手時(shí)再與之握手。除握手禮外,通常還有鞠躬禮,拱手理,吻手禮,合十禮,揮手禮及貼面禮。不同的國(guó)家習(xí)慣不同,禁忌也不同,如果違背了當(dāng)?shù)厣鐣?huì)風(fēng)俗習(xí)慣,也達(dá)不到交流的目的。

(三)文化拓展方面

在大學(xué)英語(yǔ)課程中加入文化拓展相關(guān)知識(shí)是我們學(xué)校英語(yǔ)課程的一大特色,也是提高高職高專(zhuān)大學(xué)生綜合素養(yǎng)的一種途徑。按照教學(xué)計(jì)劃,本期文化拓展內(nèi)容包括:茶文化、中國(guó)菜系、感恩節(jié)、萬(wàn)圣節(jié)及圣誕節(jié)。那么在介紹茶文化本身時(shí),如果能對(duì)比講講中國(guó)人喝茶與英國(guó)人喝下午茶相關(guān)的禮儀知識(shí),相信在茶文化的教學(xué)中能取得事半功倍的效果。在介紹西方節(jié)日時(shí),如果能順便介紹一下西方國(guó)家在過(guò)該節(jié)日時(shí)的相關(guān)禮俗和禁忌,那么我們的文化拓展就能“拓展”得更加全面一些。

三、結(jié)語(yǔ)

第6篇

翻譯并不是一件簡(jiǎn)單的工作。沒(méi)有搞過(guò)翻譯的人,往往以為懂一點(diǎn)英語(yǔ),再加上手中有一本英漢詞典,就可以翻譯英語(yǔ)文學(xué)著作了,這只是門(mén)外漢的看法。真正專(zhuān)業(yè)的翻譯人員,是不這么看的。英漢詞典并不是翻譯英文著作的萬(wàn)寶書(shū)。任何詞典都有其局限性,即使是再詳盡的詞典,它的釋義也不是完備、毫無(wú)遺漏的,它只是提供一個(gè)最基本釋義,讓使用者去運(yùn)用;使用不夠,就需要譯者自己去引申、衍化。舉一個(gè)例子:Toap-peasetheirthirstitsreadersdrankdeeperthanbefore,untiltheywereseizedwithakindofdelirum.讀者為了滿足自己的渴望,越讀越想讀,直到進(jìn)入了如癡如醉的狀態(tài)。為了解渴,讀者比以前越飲越深,直到陷入了昏迷的狀態(tài)。

第一種譯法,并沒(méi)有按照原著的形式,逐字逐句地進(jìn)行翻譯,打破了原文的排列形式而進(jìn)行翻譯,但是抓住了原文的精神實(shí)質(zhì)。而第二種譯法死摳原文,死摳詞典的釋義,反而使人無(wú)法明白作者想要說(shuō)的是什么。

忠實(shí)原作還體現(xiàn)在對(duì)原文的意譯一定要適度。靈活得出格了,即使是把譯文變得順口流暢,也失去了原著的意蘊(yùn)。經(jīng)過(guò)譯者在原文的思想內(nèi)容以外添枝加葉,或者任意改變?cè)牡娘L(fēng)格,這就使原本樸實(shí)無(wú)華的文風(fēng),變得辭藻華麗;原文委婉含蓄,硬要翻譯得直截了當(dāng);原文風(fēng)趣幽默,卻被譯者故意翻譯得平淡無(wú)味。例如:Hewantedtolearn,toknow,toteach.他想學(xué)習(xí),增長(zhǎng)知識(shí),也愿意把自己的知識(shí)教給別人。

他渴望博學(xué)廣聞,喜歡追根溯源,并且好為人師。這一句話雖然不長(zhǎng),但是卻不容易翻譯。如果把它翻譯成“他想學(xué)習(xí)、知道事情和教學(xué)”,無(wú)法表達(dá)原作者的意思,因此必須順著原文的意思加一些字,但要加得恰如其分。第一種譯法加字非常適當(dāng),并未超出原文的內(nèi)容,外加譯者自己的想象和發(fā)揮。第二種譯法加過(guò)了頭。

譯文流暢通順和富有美感的原則

在翻譯英文文學(xué)著作的時(shí)候,對(duì)其中的藝術(shù)語(yǔ)言進(jìn)行處理,必須堅(jiān)持使譯文流暢通順的原則。這就需要譯者在翻譯時(shí)不要拘泥于英文著作的形式,要開(kāi)放思路,從容自如地造句。一旦照搬原文句子成分、結(jié)構(gòu)、形式而不能轉(zhuǎn)譯出原文的思想和風(fēng)格的,都要按照中文文字的要求重新安排,直到其符合翻譯的標(biāo)準(zhǔn)為止。

比如,furiously這個(gè)詞,在一般的英漢詞典的釋義是“狂怒地”,譯者在翻譯時(shí)不能遇到這個(gè)詞就對(duì)號(hào)入座:“狂怒地”。我們可以將其翻譯為:怒氣沖沖、滿臉怒氣、勃然大怒、大光其火、火冒三丈等,不僅為文字添加色彩,而且沒(méi)有失去原文的意愿。以最簡(jiǎn)單的yes和no為例,它們?cè)谧鳛楦痹~使用時(shí),詞典的釋義是“是”“是的”和“不”“不是”。在我們翻譯文章處理這些語(yǔ)言藝術(shù)時(shí),碰到y(tǒng)es就翻譯成“是”或者“是的”,遇到no就翻譯成“不”或者“不是”,就會(huì)感到非常的別扭,更有甚者引起不必要的誤會(huì)。例如,

1.Ihavereadwithmuchsatisfactionthephrasewhichyouquoteconcerningthenumberofstrongholds.Yes,theremustbefewofthem,butgoodones.我讀了你所引用的關(guān)于要塞數(shù)量的話,十分滿意。你說(shuō)得對(duì)(……是的),要塞不宜過(guò)多,但要精工修建。

2.WhenSmithpointedoutthathehadspreadtherumour,hevehementlyretorted,“No!No!”當(dāng)史密斯指出他散布了這個(gè)謠言時(shí),他激烈地反駁說(shuō):“沒(méi)有那事!沒(méi)有那事!”(……“不!不!”)上兩句,如直接翻譯成“是的”“不!不!”,就失去了原文的味道。此外,對(duì)不易理解的語(yǔ)句,要盡量翻譯得通俗易懂,在翻譯句子較長(zhǎng)的語(yǔ)句時(shí)要進(jìn)行適當(dāng)?shù)夭鸱?,以利于翻譯,便于讀者理解。對(duì)于有歧義的語(yǔ)言或者定義,一定要添加注釋。這樣使我們翻譯出來(lái)的文章更加接近原著,接近讀者。

注意文學(xué)作品的時(shí)代性

因?yàn)槊恳粋€(gè)時(shí)代的作品都有其產(chǎn)生的特殊的社會(huì)和文化背景。通過(guò)對(duì)英語(yǔ)文學(xué)的翻譯,可以使讀者與距離遙遠(yuǎn)的文化背景下人對(duì)話。在翻譯英語(yǔ)文學(xué)作品中我們必須注意不同的社會(huì)文化背景,它所使用的藝術(shù)語(yǔ)言也是有差異的。這一點(diǎn)在王科一翻譯的《傲慢與偏見(jiàn)》中有很好的體現(xiàn)。作者簡(jiǎn)•奧斯汀以日常生活為素材,生動(dòng)地描繪了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和封閉狀態(tài)下的英國(guó)鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和人情世態(tài)。王科一在翻譯中把握住了原作中的社會(huì)文化和時(shí)代的背景以及書(shū)中主人公在社會(huì)中所處的地位,在譯作中構(gòu)建了相應(yīng)的認(rèn)知環(huán)境。為我國(guó)讀者勾勒出那個(gè)時(shí)代貴族之家的狀況,他使用了大量的能夠體現(xiàn)上流階層家庭生活的詞匯,如“恭侍、拜謁、屈尊降貴、賞臉”等。為了刻畫(huà)MrCllins這個(gè)角色的社會(huì)地位和性格特征,王科一在翻譯時(shí)很好地把握住當(dāng)時(shí)與現(xiàn)代語(yǔ)言的不同,用準(zhǔn)確和恰當(dāng)?shù)脑~匯反映了當(dāng)時(shí)的藝術(shù)語(yǔ)言特征,如:他把Dearsir翻譯為“親愛(ài)的長(zhǎng)者”;他把Mylatehonoredfather翻譯為“先父”;他把promoteandestabishthebless-ingofpeaceinallfamillies,翻譯為“使家家戶(hù)戶(hù)敦睦親誼,促進(jìn)友好”。他通過(guò)這些語(yǔ)言和詞匯的運(yùn)用,精準(zhǔn)地處理了原作者所處時(shí)代特有的語(yǔ)言藝術(shù)表達(dá)方式,在尊重原著寫(xiě)作的風(fēng)格和特點(diǎn)的同時(shí),使譯文變得優(yōu)美、順暢,是我國(guó)迄今翻譯英語(yǔ)文學(xué)作品中難得的佳作。

第7篇

醫(yī)學(xué)倫理學(xué)教學(xué)的目標(biāo)是喚起醫(yī)學(xué)生敬畏生命的理念,塑造和完善學(xué)生的道德人格、醫(yī)德素質(zhì)和職業(yè)價(jià)值觀、豐富的醫(yī)學(xué)倫理知識(shí)、良好的醫(yī)學(xué)倫理意識(shí)和較強(qiáng)的醫(yī)學(xué)倫理思維能力。與傳授知識(shí)相比,醫(yī)學(xué)倫理學(xué)教育更注重信念的培養(yǎng),而信念的培養(yǎng)是道德主體經(jīng)由他律到自律、內(nèi)化為主體生命一部分的過(guò)程,這就決定了達(dá)到教學(xué)目標(biāo)的教學(xué)手段的開(kāi)放性。這與重在培養(yǎng)學(xué)生情感、信念等的語(yǔ)文學(xué)科在教學(xué)目標(biāo)上具有相似性。受“大語(yǔ)文教育”的啟發(fā),筆者試圖從大教材觀、大課堂觀、大教法觀出發(fā),為醫(yī)學(xué)倫理學(xué)教學(xué)提出建議。

1.1大教材觀醫(yī)學(xué)倫理學(xué)的研究?jī)?nèi)容十分廣泛,既要研究醫(yī)學(xué)倫理學(xué)的基本理論、基本原則、規(guī)范和范疇體系,又要研究在醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)應(yīng)用中出現(xiàn)的種種問(wèn)題,如醫(yī)患關(guān)系問(wèn)題、醫(yī)療衛(wèi)生資源分配問(wèn)題等,還包括醫(yī)學(xué)科學(xué)所特有的道德問(wèn)題,如人體試驗(yàn)、器官移植、克隆等。因此,內(nèi)容涉及哲學(xué)、社會(huì)科學(xué)和自然科學(xué)的醫(yī)學(xué)倫理學(xué)教學(xué)僅僅局限于教材是不夠的,不能滿足學(xué)生日益增長(zhǎng)的求知欲,不能有效培養(yǎng)學(xué)生多方面的能力。醫(yī)學(xué)倫理學(xué)研究?jī)?nèi)容的開(kāi)放性決定了要以一切適合的素材作為教材,包括課本、報(bào)刊雜志、新聞媒體的相關(guān)熱點(diǎn)、相關(guān)的影視作品及醫(yī)學(xué)人文著作、臨床案例等,其根本特點(diǎn)是課堂教學(xué)的目的不是把教材的學(xué)習(xí)當(dāng)成唯一的學(xué)習(xí)任務(wù),而是把能力的提升、知識(shí)的積累、素養(yǎng)的積淀作為教學(xué)的目的。例如,大多數(shù)教材對(duì)知情同意權(quán)的論述主要為知情同意權(quán)的概念及理論上如何應(yīng)用,缺乏與現(xiàn)實(shí)應(yīng)用對(duì)接的橋梁,也不能調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。因此,在介紹患者知情同意權(quán)這一應(yīng)用性較強(qiáng)的內(nèi)容時(shí),要應(yīng)用一切有價(jià)值的素材,包括通過(guò)教材以了解其理論應(yīng)用、相關(guān)的學(xué)術(shù)論文以了解學(xué)術(shù)前沿及動(dòng)態(tài)、影視資料如《死亡工廠》以明白知情同意權(quán)的起源、醫(yī)學(xué)臨床領(lǐng)域出現(xiàn)的一些典型案例,以使學(xué)生更直觀生動(dòng)地了解其臨床應(yīng)用。在介紹其他內(nèi)容時(shí),同樣需要將一切與之相關(guān)且有價(jià)值的素材引入課堂,一方面使學(xué)生掌握相關(guān)內(nèi)容的全方位的理論介紹;另一方面由于理論與實(shí)踐往往有差距,進(jìn)而通過(guò)多種素材的結(jié)合生動(dòng)地呈現(xiàn)其在現(xiàn)實(shí)中的應(yīng)用,以提升醫(yī)學(xué)倫理學(xué)的教學(xué)實(shí)效性。

1.2大課堂觀大課堂觀就是打破傳統(tǒng)的有限課堂的時(shí)空觀念,立足課堂并超越課堂進(jìn)行學(xué)習(xí)。通過(guò)上述對(duì)醫(yī)學(xué)倫理學(xué)教學(xué)目標(biāo)的介紹可以看出,與醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)課相比,醫(yī)學(xué)倫理學(xué)的教學(xué)目標(biāo)更多的是培養(yǎng)醫(yī)學(xué)生理念、素質(zhì)、價(jià)值觀、情感等更為柔性的素質(zhì),這些素質(zhì)的提升需要的不僅是理論知識(shí)及實(shí)踐技能的傳授,更需要的是循序漸進(jìn)、潤(rùn)物無(wú)聲般的人文氛圍的熏陶。如果只是局限在一個(gè)學(xué)期固定的教學(xué)時(shí)數(shù)中,遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到教學(xué)目標(biāo)。因此,在教學(xué)安排上,不能只以課堂為醫(yī)學(xué)生唯一接受醫(yī)學(xué)倫理素養(yǎng)培育的基地,而應(yīng)當(dāng)貫穿于醫(yī)學(xué)生整個(gè)學(xué)習(xí)階段。筆者認(rèn)為可分三個(gè)階段進(jìn)行:(1)醫(yī)學(xué)生在基礎(chǔ)學(xué)習(xí)階段:以講座形式進(jìn)行啟蒙教育,內(nèi)容主要為希波克拉底誓言、中國(guó)醫(yī)學(xué)生誓詞、對(duì)生命的敬畏、對(duì)生與死意義的求索等思想教育,以端正學(xué)醫(yī)的動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)目的;(2)醫(yī)學(xué)生進(jìn)入臨床學(xué)習(xí)階段:開(kāi)展理論教育及實(shí)踐教育,即多種教學(xué)方法并用進(jìn)行醫(yī)學(xué)倫理學(xué)的醫(yī)德、臨床決策能力、生命高新技術(shù)應(yīng)用出現(xiàn)的倫理問(wèn)題等內(nèi)容的教育,并進(jìn)行專(zhuān)題討論;(3)醫(yī)學(xué)生進(jìn)入臨床見(jiàn)實(shí)習(xí)階段:加強(qiáng)實(shí)踐教育,以床邊教學(xué)、案例分析、調(diào)查討論等形式,提升醫(yī)學(xué)生的臨床決策能力,使醫(yī)學(xué)倫理學(xué)的理論、規(guī)范在學(xué)生動(dòng)手親身實(shí)踐過(guò)程中內(nèi)化為其生命過(guò)程的一部分。

1.3大教法觀教學(xué)有法,但無(wú)定法。大教法觀是打破固定的教學(xué)模式,改變課堂的程式結(jié)構(gòu),倡導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí),鼓勵(lì)教師個(gè)性化教學(xué)。按照唯物主義的基本觀點(diǎn),內(nèi)因(自我教育、內(nèi)心陶冶)是變化的根據(jù),外因(外部約束)是變化的條件,外因通過(guò)內(nèi)因才能起作用,因此外部教育和約束歸根到底要通過(guò)學(xué)生自我教育才能產(chǎn)生教育意義。道德準(zhǔn)則只有被學(xué)生自己去追求、獲得和親身體驗(yàn)的時(shí)候,只有當(dāng)它們變成學(xué)生獨(dú)立的個(gè)人信念的時(shí)候,才能成為學(xué)生的精神財(cái)富。醫(yī)學(xué)倫理學(xué)教學(xué)要運(yùn)用一切能提升醫(yī)學(xué)倫理學(xué)理論與實(shí)踐教學(xué)效果的教學(xué)方法。理論教學(xué)如CBL教學(xué)法、PBL教學(xué)法、敘事教學(xué)法、故事引入法、模擬講座法、專(zhuān)題論辯法等,減少說(shuō)教式的灌輸,以增強(qiáng)學(xué)生對(duì)醫(yī)學(xué)倫理學(xué)課程的興趣,從而促使醫(yī)學(xué)生在社會(huì)交往與實(shí)踐中進(jìn)行自我倫理教育;實(shí)踐教學(xué)方面要引導(dǎo)學(xué)生走向社會(huì),走進(jìn)大課堂,創(chuàng)設(shè)更多接觸患者及醫(yī)療工作的機(jī)會(huì),讓學(xué)生帶著問(wèn)題,有目的地開(kāi)展各類(lèi)專(zhuān)項(xiàng)調(diào)查。調(diào)查可以是座談式、訪問(wèn)式、問(wèn)卷式等,讓學(xué)生深入到醫(yī)療實(shí)踐中去,與醫(yī)務(wù)人員、患者和社會(huì)人群直接打交道,根據(jù)調(diào)查目的搜集第一手資料,掌握實(shí)際情況。目前國(guó)家級(jí)、省級(jí)、校級(jí)鼓勵(lì)大學(xué)生參與到創(chuàng)新及科研的課題中。醫(yī)學(xué)倫理學(xué)方面的選題可以共同討論,在指導(dǎo)教師的引導(dǎo)下鼓勵(lì)學(xué)生分組調(diào)研,將調(diào)研結(jié)果匯總整理并分析,寫(xiě)出調(diào)研報(bào)告,盡可能使每個(gè)學(xué)生都感受并了解到醫(yī)療領(lǐng)域的問(wèn)題所在。我校思政部每學(xué)期組織1~2次實(shí)踐教學(xué)活動(dòng),教學(xué)活動(dòng)的基地選擇一般會(huì)傾向于紅色革命基地、基層醫(yī)療、基層教育等。醫(yī)學(xué)倫理學(xué)的教學(xué)實(shí)踐也可以借助這個(gè)平臺(tái),使學(xué)生將抽象的理論具體化、形象化。此外,還可以開(kāi)展暑期“三下鄉(xiāng)”活動(dòng)、義務(wù)支醫(yī)活動(dòng)等,使學(xué)生通過(guò)親身感觸,加深對(duì)教材內(nèi)容的理解,運(yùn)用醫(yī)學(xué)倫理學(xué)的原理分析和解決實(shí)際問(wèn)題,以提升其社會(huì)實(shí)踐能力,使醫(yī)學(xué)倫理學(xué)的教學(xué)目標(biāo)得以實(shí)現(xiàn)。

2小結(jié)