摘要:作為中國文化'走出去'的重要代表,林語堂將翻譯和創(chuàng)作合二而一,達(dá)到了前所未有的效果。他'創(chuàng)譯一體'的書寫理念主要源自中國傳統(tǒng)的文章學(xué),輔之以現(xiàn)代語言學(xué)和美學(xué)原理,是嚴(yán)復(fù)'信達(dá)雅'文章翻譯學(xué)思想的延續(xù)和發(fā)展。其雙語書寫實(shí)現(xiàn)了'義體氣'三合,其'德才識'的學(xué)養(yǎng)成就了'宇宙文章'。研究'創(chuàng)譯一體'模式是時(shí)代的呼喚,印證了'文章翻譯學(xué)'的正當(dāng)性與合法性,為雙語創(chuàng)作、比較文學(xué)、漢語研究、翻譯實(shí)踐和翻譯研究拓展了廣闊的視野。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社