摘要:艾克曼的"標(biāo)記差異假說"認(rèn)為,母語和目標(biāo)語的差異不一定會造成二語習(xí)得者的困難,只有在母語和目標(biāo)語有差異、且目標(biāo)語范疇的標(biāo)記性強(qiáng)于母語時,困難才會發(fā)生。文章借鑒"標(biāo)記差異假說"在二語習(xí)得中的研究成果,通過問卷調(diào)查和統(tǒng)計分析的方式,對漢族和維吾爾族學(xué)生習(xí)得對方語言中被動句可能存在的困難和困難程度作了實證性研究,證明了"標(biāo)記差異假說"在預(yù)測和解釋漢族和維吾爾族學(xué)生習(xí)得對方語言中被動句的有效性。在教學(xué)中,教師在語言知識點的編排順序、重難點的確定、教學(xué)方法和教學(xué)策略、有效的練習(xí)形式的選用等方面,要重視學(xué)生母語和第二語言之間的標(biāo)記性差異。教師要敏銳地意識到哪個是有標(biāo)記項、哪個是無標(biāo)記項,避免平均使力,節(jié)約教學(xué)時間,發(fā)揮有限教學(xué)時間的效能,從而提高第二語言教學(xué)的實效性。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社